Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ПИ № ФС 77 - 51217, 16+

() Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Лубожева Л. Н. СОВРЕМЕННЫЙ ВЗГЛЯД НА ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ / Л. Н. Лубожева // Международный научно-исследовательский журнал. — 2014. — №. — С. . — URL: https://research-journal.org/languages/sovremennyj-vzglyad-na-professionalnye-yazyki/ (дата обращения: 25.05.2019. ).

Импортировать


СОВРЕМЕННЫЙ ВЗГЛЯД НА ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ

Лубожева Л.Н.

Кандидат филологических наук, доцент,

Челябинский государственный университет

СОВРЕМЕННЫЙ ВЗГЛЯД НА ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ

Аннотация 

В России лингвистико-терминологические дискуссии о сущности  профессионального языка идут по нескольким направлениям. В нашей работе представлен один из последних подходов к данной проблеме.

Ключевые слова: профессиональный язык, языковой регистр, общеупотребительнывй язык, когнитивно-коммуникативное пространство.

Lubozhevs L. N.

PhD in Pilology, assosiate professor,

Chelyabinsk State University

MODERN VIEW ON PROFESSIONAL LANGUAGES

                                                                                            Abstract

In Russian linguistics and terminological debates about the nature of the professional language go in several directions. In the article we present one of the latest approach to this problem.

Keywords: professional language, language register, common language, cognitive-communicative space.

В современных развитых литературных языках важное место занимает лексика профессионального назначения. Она является существенной стороной того языкового регистра, который называется профессиональным языком. Поэтому никакая лингвистическая теория, в особенности если она стремится отразить современное состояние литературных языков, не может не рассматривать круг проблем и вопросов, связанных с изучением специальной лексики.

Профессиональный язык не раз был представлен в трудах отечественных лингвистов. В России лингвистико-терминологические дискуссии о сущности  профессионального языка идут по нескольким направлениям: традиционное, функциональное, генетическое и когнитивное. В результате чего мы имеем четыре точки зрения относительно профессионального языка: 1) его относят к одному из функциональных стилей; 2) определяют как функциональную разновидность литературного языка; 3) приравнивают к общелитературному языку; 4) отождествляют единицы профессионального и общелитературного языков. Кроме того, представители когнитивного направления рассматривают профессиональный язык как особое когнитивно-коммуникативное пространство.

В нашей работе мы придерживаемся мнения функционалистов, считая, что рассматриваемый язык – это не столько функциональный стиль, сколько функциональная разновидность общелитературного языка.  Более того, мы разделяем мнение Е.И. Головановой, которая, рассматривая специальный язык как функциональную разновидность национального языка, считает, что «язык профессиональной коммуникации – это автономная, хотя и не искусственно обособленная система в рамках естественного языка» [1], так как истоки ее уходят  в глубь веков, где самый примитивный хозяйственный уклад уже требует известного разделения труда, с чем и связано появление лексики специальных групп. Забвение этой существенной связи терминологии с трудовым, профессиональным освоением различных «участков» [2] действительности препятствует верному видению профессионального языка как функциональной разновидности национального языка. Кроме того, о какой искусственности термина может идти речь, если вокруг него строится вся научная деятельность.

Таким образом, профессиональные языки представляют собой в настоящее время довольно автономное языковое явление, которое, однако, не истолковывалось отдельно от языковой системы общенационального литературного языка.  В данных языках наблюдаются специфические отличия от общенационального языка на всех уровнях языковой системы. Так как эти отличия носят системный характер и ведут к определенной группировке языковых средств в общей системе языка, то, вероятно, углубление этой тенденции приведет к еще большей дифференциации профессиональных языков, ко все более ярко выраженной их выделимости из системы национального языка.

 Язык профессиональной коммуникации включает в себя весь объем языковых средств, которые обеспечивают эффективность профессионального общения, и в то же время ядром специального языка является терминология [3]. Значит, набор материальных единиц этого языка не исчерпывается  средствами выражения литературного языка. Отличаясь содержанием выражаемого, анализируемый нами язык позволяет использовать более широкие, по сравнению с литературным  языком, средства выражения и требует своей особой организации текста и речи.

Профессиональный язык как функциональная разновидность общелитературного языка стоит в одном ряду с такими понятиями, как разговорная речь и язык художественной литературы [6]. Каждой из разновидностей общелитературного языка свойственны заданные сферой функции и структурно обособленные средства выражения. Каждая из них приобретает более широкие семантические или структурные границы, выходящие за рамки общелитературного языка. Именно этими особенностями разновидности общелитературного языка отличаются от функциональных стилей. По отношению к общелитературному языку язык профессиональной сферы общения, с одной стороны, более узкое понятие, поскольку ему не свойственны все функции общелитературного языка. «Для профессиональных языков наиболее существенны гносеологическая, информационно-логическая или интеллектуально-коммуникативная функции» [4], которые менее существенны для других функциональных разновидностей. В то же время в исследуемых языках почти отсутствует такая существенная для других разновидностей функция, как экспрессивная. С другой стороны, «профессиональный язык выходит за рамки  общелитературного языка, так как включает в себя специальную терминологию, которой именуются научные понятия, стоящие за пределами обычной непрофессиональной сферы общения» [5]. Тем не менее, профессиональные языки возникли и развивались на базе общелитературного языка, поэтому, естественно, «основу профессиональных языков составляют лексика, словообразование, грамматика общелитературного языка, на принципах которых создаются лексическая, грамматическая, словообразовательная подсистемы рассматриваемых языков.

Таким образом, утверждение исследователей, рассматривающих профессиональный язык как самостоятельную функциональную разновидность общелитературного языка (и шире – национального языка) со своими функциями и средствами выражения, правильно.

Литература

  1. Голованова, Е. И. Категория профессионального деятеля в динамическом пространстве языка (лингвокогнитивный анализ) [Текст] : дис. … докт. фил. наук / Е. И. Голованова. – Челябинск, 2004. – 367 с.
  2. Головин, Б. Н. О некоторых проблемах изучения терминов [Текст] / Б. Н. Головин // Вестник МГУ. Филология. – 1972. – № 5. – С. 49-59.
  3. Головин, Б. Н. Лингвистические основы учения о терминах [Текст] / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. – М. : Высш. шк., 1987. – 104 с.
  4. Горбунова, Н. Н. У истоков терминосистемы менеджмента [Текст] / Н. Н. Горбунова // Ученые вузов – региону КМВ и высшей школе : материалы регион. науч.-практ. семинара. – Пятигорск : [б. и.], 2003. – С. 117-121.
  5. Лотте, Д. С. Основы построения научно-технической терминологии : вопросы теории и методики [Текст] / Д. С. Лотте. – М. : Изд-во Акад. наук СССР, 1961.
  6. Шмелев, Д. Н. Введение [Текст] / Д. Н. Шмелев // Способы номинации в современном русском языке. – М. : Наука, 1982. – С. 168-172.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.