СЕМАНТИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ ДИСКУРСА В КОНЦЕПЦИИ Т.ВАН ДЕЙКА И В.КИНЧА

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2019.84.6.045
Выпуск: № 6 (84), 2019
Опубликована:
2019/06/18
PDF

СЕМАНТИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ ДИСКУРСА В КОНЦЕПЦИИ Т.ВАН ДЕЙКА И В.КИНЧА

Научная статья

Оганесова И.С. *

ORCID: 0000-0001-5376-6251,

Кубанский государственный университет, Армавир, Россия

* Корреспондирующий автор (donnaizabella[at]rambler.ru)

Аннотация

Статья посвящена семантическим структурам дискурса. Макроструктуры дискурса, формируются на основании семантических операций над текстом, в этом отношении обращают на себя внимание художественные тексты, в которых каждая из глав предваряется последовательностью высказываний, отображает тематический репертуар главы и является эксплицитными макропропозициями основного текста. Материалов исследования послужил художественный текст Джерома К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки».

Теоретическая значимость заключается в том, что результаты проведенного исследования позволяют расширить представления о семантических операциях над текстом с целью выведения макроструктур, вносят определенный вклад в теорию связности, дополняют теорию референции в той ее части, где описываются референциальные свойства художественного текста.

Ключевые слова: дискурс, макроструктуры дискурса, эксплицитные макропропозиции, семантические операции.

SEMANTIC STRUCTURES OF DISCOURSE IN THE CONCEPT OF T.VAN DYKE AND V.KINCH

Research article

Oganesova I.S. *

ORCID: 0000-0001-5376-6251,

Kuban State University, Armavir Branch, Russia

* Corresponding author (donnaizabella[at]rambler.ru)

Abstract

The article is devoted to the semantic structures of discourse. The macrostructures of discourse formed on the basis of semantic operations performed with the text draw attention to literary texts, where each of the chapters is preceded by a sequence of statements, reflects the thematic repertoire of the chapter and is an explicit macro-composition of the main text. The literary text of Jerome K. Jerome “Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)” was used as the material for the study. Theoretical significance of the work resides in the fact that the results of the study enable expanding the understanding of semantic operations performed with the text in order to derive macrostructures, make a certain contribution to the theory of coherence, and complement the theory of reference in the part where it describes the referential properties of a literary text.

Keywords: discourse, discourse macrostructures, explicit macro-positions, semantic operations. 

Введение

Материалом исследования является первая глава рассказа Джерома К. Джером "Троя в лодке, не считая собаки", где описываются макроструктуры и макропозиции дискурса, организованные усилиями автора в эксплицитные макроструктуры. Примеры проводим ниже.

Макроструктура дискурса определяется как смысловая или пропозициональная структура, которая является результатом применения к линейной смысловой структуре текста, «свертывающих» эту смысловую структуру в макроструктуру, которая служит кратким выражением содержания текста [2, С. 318-319].

Авторы Т. Ван Дейк и У. Кинч в своей фундаментальной работе «Макроструктуры» описывают макроструктуры, которые определяются макроправилами, и устанавливают характер связи между последовательностями пропозиций и соответствующими макропозициями макроструктуры, а также определяют те семантические операции, в которых формируются  макроструктуры дискурса. Данные авторы выделяют три макроправила: опущение (при наличии последовательности пропозиций необходимо опустить те пропозиции, которые не служат условиям интерпретации), обобщение (при наличии последовательности пропозиций необходимо заменить эту последовательность на пропозицию, выводимую из каждой пропозиции данной последовательности), построение (при наличии последовательности пропозиций необходимо заменить ее пропозицией, выведенной из всего репертуара пропозиций, входящих в эту последовательность) [1, С. 42-43].

Описание таких семантических высказываний позволяет говорить о лингвокогнитивных чертах в современном анализе дискурса [3, С. 198].

Пользователи языка могут приписать дискурсу свою макроструктуру, и авторы приходят к выводу, что «успешная вербальная коммуникация возможна, если только пользователи языка обладают общими значениями и знаниями», и, следовательно, «адекватная когнитивная модель макроструктур должна определять общие принципы, соблюдаемые всеми пользователями языка» [1, С. 47].

Рассмотрим последовательность номинативных и глагольных конструкций, предваряющую основной текст первой главы повести Джерома К. Джерома "Троя в лодке, не считая собаки", отображающую ее основное содержание и тем самым представляющую собой макроструктуру в этой части текста:

(1) Three invalids. – (2) Sufferings of George and Harris. – (3) A victim to one hundred and seven fatal maladies. – (4) Useful prescriptions. – (5) Сure for liver complaint in children. – (6) We agree that we are overworked, and need rest. – (7) A week on the rolling deep? – (8) George suggests the river. – (9) Montmorency lodges an objection. – (10) Original motion carried by majority of three to one [6, С. 5].

Эта последовательность представляет собой тематическое содержание этой главы или, другими словами, последовательность лингвистических ценностей этого фрагмента, макроструктуру первой главы истории Джерома К. Джером "Троя в лодке, не считая собаки" [4, С. 37].

Компоненты (1), (2), (3), (4), (7) и (10) не являются пропозициями в формальном отношении, поскольку представляют собой номинативные конструкции. Однако, номинативные конструкции (1), (2), (3), (4), (7) и (10) и глагольные конструкции (5), (6), (8) и (9) никак не различаются: и те и другие представляют собой «свернутые», сублимированные до одной фразы соответствующие им сегменты текста. Подобные конструкции сообщают читателю то главное, о чем говорится в этих сегментах, сообщают тему, или топик как наблюдается в тексте первой главы в классическом ее варианте, как это представлено у Т. ван Дейка.

Наше мышление и общение основаны на отвлеченных категориях, и предикатом предложения обозначается относимый к предмету признак, то и субстантивированная конструкция означает свойство или действие [4, С. 74], а пропозициональное значение является неотъемлемым свойством предложения [5, С. 34-37].

В этих позициях могут рассматриваться компоненты (1), (2), (3), (4), (7) и (10), в частности, например (1) Three invalids - называют состояние или действие, например (2) Sufferings of George and Harris и (4) Useful prescriptions.  (Здесь следует отметить, что возможны и другие интерпретации этого компонента (1); к примеру, возможна интерпретация There exist three invalids, (трое больных) – в инициальной позиции дискурса, где адресат перед прочтением первой главы прочитал предисловие автора.

То же самое можно сказать о компонентах эксплицитной макроструктуры (3) A victim to one hundred and seven fatal maladies и (5) Сure for liver complaint in children, в которых определенный признак приписывается лицу – компонент (3) – и веществу – компонент (5).

Что же касается компонента (7) A week on the rolling deep?, то он представляет собой не что иное, как эллиптическое предложение, в котором опущена грамматическая основа и эксплицированы обстоятельства времени (a week) и места (on the rolling deep). В этом случае мы имеем дело с пропозициональным компонентом макроструктуры первой главы повести Джерома К. Джерома.

Таким образом, исследуя номинативные и глагольные конструкции, предваряющие главы и отображающие их макроструктуры, в том виде, как они представлены в повести Джерома К. Джерома "Троя в лодке, не считая собаки", мы в полной мере можем рассматривать их как макропропозиции, отображающие значение соответствующего сегмента текста главы.

Контекст исследования также сфокусирован на нескольких высказываниях разных авторов о художественном тексте и его характеристиках. По словам Ю.М. Лотман «мельчайшая нерасторжимая единица» есть событие [7, С. 221] и такое положение дел позволяет нам предположить, что такое отношение «сюжет – событие» может влиять на макропропозицию в отношении сегмента текста.

Гальперин И.Р. Различает два типа членения текста на сегменты. В то же время автор отмечает, что оба типа членения текста взаимно обуславливают друг другу [8, С. 52]. Первый тип включает в себя часть, заголовок, абзац. Второй - авторская речь: повествование, описание природы, ситуации и т.д., другая речь: диалог, прямая речь.

В структуре содержания текста есть два аспекта: а) обращенность текста к внеязыковой деятельности, б) связь текста с речемыслительной деятельностью человека. Первый аспект представляет собой денотативно-семантический каркас текста и служит основой для формирования второго аспекта – сигнификативного, выполняющего смыслопорождающие функции [9, С. 86].

Также выделяются три типа смысловых единиц текста: а) элементарную, б) усложненную 1-й степени и в) усложненную 2-й степени [10, С. 120]. Элементарные смысловые единицы несут в себе информацию разных типов: название объекта, информация, модальность и так далее. Сложные семантические единицы 1-й степени содержат характеристики предмета по нескольким основаниям, в том числе и субъективные оценки. Усложненно-смысловые единицы 2-го уровня содержат элементарную смысловую единицу и усложненную единицу первого уровня.

При работе с эксплицитными макроструктурами, появляется возможность оперировать не гипотетическими когнитивно- семантическими единицами, а единицами эксплицированными, облеченными в синтаксические структуры. Несмотря на очевидную перспективность лингвистических изысканий в этом направлении, остается все еще много вопросов, требующих всестороннего освещения.

Конфликт интересов Не указан. Conflict of Interest None declared.

Cписок литературы / References

  1. Дейк Т.А. ван Макростратегии / Дейк Т.А. ван, В. Кинч. // Язык. Познание. Коммуникация. – М.: Прогресс, 1989. – С. 41-67.
  2. Дейк Т. А. ван. Вопросы прагматики текста / Дейк Т. А. ван. // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста. - Вып. VIII. - М.: Прогресс, 1978. - С. 259-336.
  3. Knott A. Levels of Representation in Discourse Relations / Knott A., Sanders T., Oberlander J. // Cognitive Linguistics 12-3 (2001), P. 197 – 209.
  4. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы / Арутюнова Н.Д. – М.: Издательство ЛКИ, 2007. – 384 с.
  5. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) / Падучева Е.В. 4-е изд. – М.: Едиториал, 2004. – 288 с.
  6. Джером К. Джером. Трое в лодке, не считая, собаки / Джером К. Джером. – М.: Эскимо, 2015. – 224 с.
  7. Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю.М. Об искусстве. – СПб.: «Искусство – СПБ», 1998. – С. 14 – 285.
  8. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / Гальперин И.Р. - М.: КомКнига, 2007. – 144 с.
  9. Алефиренко Н.Ф. Смысловая структура текста / Алефиренко Н.Ф. // «Textus»: Избранное. 1994-2005: Сборник статей научно-методического семинара «Textus». – Вып. 11. Ч. 1 / Под ред. д-ра филол. наук проф. К.Э. Штайн. – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2005. – С. 86-88.
  10. Черняховская Л.А. Смысловая структура текста и ее единицы / Черняховская Л.А. // Вопросы языкознания. – 1983. - № 6.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Dyke T.A. van Makrostrategii [Macrostrategies] / Dyke T.A. van, V. Kinch.// YAzyk. Poznaniye. Kommunikatsiya [Language. Cognition. Communication.] – M.: Progress, 1989. – P. 41-67. [In Russian]
  2. Dyke T.A. van. Voprosy pragmatiki teksta [Pragmatics of the Text] / Dyke, T.A. van. // New in Foreign Linguistics: Text Linguistics. - Issue VIII. – M.: Progress, 1978. – P . 259-336. [In Russian]
  3. Knott A. Levels of Representation in Discourse Relations / Knott A., Sanders T., Oberlander J. Cognitive Linguistics 12-3 (2001), P. 197 – 209.
  4. Arutyunova N.D. Predlozhenie i ego smysl: Logiko-semanticheskie problemy [Sentence and its Meaning: Logical and Semantic Problems] / Arutyunova N.D. – M.: Publishing House LKI, 2007. – 384 p. [In Russian]
  5. Paducheva E.V. Vyskazyvanie i ego sootnesennost s deistvitelnostyu (referentsialnye aspekty semantiki mestoimenii) [Statement and its Correlation with Reality (referential aspects of the semantics of pronouns)] / Paducheva E.V. 4th ed. – M.: Editorial, 2004. – 288 p. [In Russian]
  6. Jerome K. Jerome. Troe v lodke, ne schitaya, sobaki [Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)] / Jerome K. Jerome. – M.: Eskimo, 2015. – 224 p. [In Russian]
  7. Lotman Yu.M. Struktura khudozhestvennogo teksta [Literary Text Structure] / Lotman Yu.M. // Lotman Yu.M. About Art. – SPb.: “Art - SPB,” 1998. – P. 14-285. [In Russian]
  8. Galperin I.R. Tekst kak obyekt lingvisticheskogo issledovaniya. [Text as Object of Linguistic Research] / Galperin I.R. – M.: KomKniga, 2007. – 144 p. [In Russian]
  9. Alefirenko N.F. Smyslovaya struktura teksta [Semantic Text Structure] / Alefirenko N.F. // «Textus»: Izbrannoye. 1994-2005: Sbornik statey nauchno-metodicheskogo seminara «Textus» [“Textus”: Selection. 1994-2005: Collection of articles of the scientific-methodical seminar “Textus.”] – Issue 11. Part 1 / Ed. by PhD in Philosophy, prof. K.E. Stein – Stavropol: Publishing House of SSU, 2005. – P. 86-88. [In Russian]
  10. Chernyakhovskaya L.A. Smyslovaya struktura teksta i ee edinitsy [Semantic Structure of the Text and its Units] / Chernyakhovskaya L.A. // Voprosy yazykoznaniya [Issues of Linguistics]. – 1983. – No.6. [In Russian]