Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2022.118.4.120

Скачать PDF ( ) Страницы: 52-55 Выпуск: № 4 (118) Часть 4 () Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Сеттарова М. Д. РЕГИОНАЛЬНАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / М. Д. Сеттарова, Д. А. Абжелиева // Международный научно-исследовательский журнал. — 2022. — № 4 (118) Часть 4. — С. 52—55. — URL: https://research-journal.org/languages/regionalnaya-variativnost-amerikanskogo-varianta-anglijskogo-yazyka/ (дата обращения: 30.06.2022. ). doi: 10.23670/IRJ.2022.118.4.120
Сеттарова М. Д. РЕГИОНАЛЬНАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / М. Д. Сеттарова, Д. А. Абжелиева // Международный научно-исследовательский журнал. — 2022. — № 4 (118) Часть 4. — С. 52—55. doi: 10.23670/IRJ.2022.118.4.120

Импортировать


РЕГИОНАЛЬНАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2022.118.4.120

РЕГИОНАЛЬНАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Научная статья

Сеттарова М.Д.1, *, Абжелиева Д.А.2

1 ORCID: 0000-0002-1898-2618;

1, 2 Крымский инженерно-педагогический университет имени Февзи Якубова, Симферополь, Россия

* Корреспондирующий автор (maye.settar[at]mail.ru)

Аннотация

Статья посвящена рассмотрению территориальных вариантов американского английского языка. В работе подробно описаны актуальные причины появления вариативности языка и существования их в современной языковой ситуации Соединенных Штатов.

Теоретическую основу исследования составляет положение о том, что речь индивида является результатом сложного взаимодействия вариативности территориальных и стратификационных факторов. В статье выделяются особенности и основные отличительные черты произношения трех региональных типов произношения (Северо-восточный диалект, Южный диалект, Центральный юго-западный диалект) на основании анализа динамических и темпоральных характеристик речи. Также автор рассматривает влияние региональных вариантов на произносительную норму американского варианта английского языка.

Ключевые слава: американский вариант английского языка, территориальная вариативность, диалект, стандартный английский.

REGIONAL VARIABILITY OF AMERICAN ENGLISH

Research article

Settarova M. D.1, *, Abzhelieva D.A.2

1ORCID: 0000-0002-1898-2618;

Fevzi Yakubov Crimean Engineering and Pedagogical University, Simferopol, Russia

* Corresponding author (maye.settar[at]mail.ru)

Abstract

The article discusses territorial variants of American English and describes in detail the currently relevant reasons for the appearance of language variability and their existence in the modern language context of the United States.

The theoretical basis of the study is a claim that an individual’s speech is the result of a complex interaction of variability of territorial and stratification factors. Based on an analysis of dynamic and temporal characteristics of speech, the article highlights the key features of three regional pronunciation types (Northeastern dialect, Southern dialect, Central Southwestern dialect). The author also examines the influence of regional variants on the pronunciation norm of American English.

Keywords: American English, territorial variation, dialect, standard English.

Язык – это выражение, сохранение и отражение общественного сознания. Он динамично подстраивается под изменения социальной жизни, вбирает в себя опыт разных поколений и культур и помогает поддержанию коммуникации и взаимодействию между людьми.

Социальное общество стремится к развитию, слиянию различных отраслей и обмену опытом между различными народами, странами и континентами. Этот процесс неизбежно ведет к стиранию четких границ, какие наблюдались еще в недавнее время, между национальностями, культурами и языками. Но как бы ни увеличивалось желание человека объединить и усреднить человеческое существование, самобытность культуры и национальной специфики по-прежнему сохраняется, и более того, выходит на новый уровень самоидентификации.

В современном мире можно наблюдать взаимоисключающие процессы, происходящие в культурах и языках многих стран. С одной стороны, общество стремится к глобальным результатам своей деятельности, все больше укрепляются международные взаимоотношения на всех уровнях жизни – социальной, экономической, политической и др. С другой стороны, как бы это ни было парадоксально, в обстановке глобализации появляются новые национальные государства, устанавливаются новые традиции и национальные границы. Правда это синтезированное образование стирает ранее установленные правила, внося новые коррективы, установки и цели.

В складывающейся мировой ситуации под воздействием окружающих изменений попадают и культурные и национальные особенности практически каждого государства. Язык и культура в целом подстраиваются под современные реалии, меняясь и лаконично встраиваясь в социальную жизнь. При этом вне зависимости от стремления социума к смешению народов и территорий, диалекты территориальные и социальные играют особую защищенную позицию.

В представленной статье предметом исследования является американский вариант английского языка и его диалектные вариантности в зависимости от территории и социального положения в обществе. Тема данной работы актуальна для современности потребностью осмысления территориальной и социальной вариативности языка. В последние десятилетия все больше исследователей обращают внимание на озвученную тему, так как проблема выживания диалектов стоит достаточно остро и, как показывают результаты многих экспериментальных работ, не подчиняются научным прогнозам, которых ожидают специалисты.

Рост миграции в Соединенных Штатах и, конечно, постоянный прирост иммигрантов, вносят определенные коррективы в язык страны: смешиваются диалекты, сглаживаются границы между территориальными отличиями языка, плюс к этому происходит некоторое упрощение языковых единиц за счет большого количества, так называемых «не носителей» языка. Но в противоположность названным факторам происходит и другое явление – развитие местных говоров и наречий в развитых районах страны. Еще один немаловажный момент – появление и закрепление различных фонетических акцентов, которые обусловлены социальным положением, родом занятий, этнической принадлежностью, и даже полом [4, C. 261].

Как показывают результаты социологических, культурологических и психолингвистических исследований, акцент человека, особенно в американском обществе, играет важную роль в презентации человека. Опросы и эксперименты доказывают, что американцы легко способны оценить социальный статус, моральные качества, образованность и культуру собеседника по одному только произносительному акценту. Фонетическая особенность произношения рисует социальный портрет человека, и, соответственно, формирует стереотипное отношение уже во время разговора.

Названная выше глобализация стремится усреднить произносительную норму английского языка. На данный момент это происходит через средства массовой информации. Именно через этот канал социального воздействия происходит пропаганда «правильного произношения». Для достижения цели используются специальные обучения дикторов, подбор персонала с учетом их территориальной принадлежности к определенным регионам страны и провозглашения ценности именно стандартного произносительного варианта.

На сегодняшний день Соединенные Штаны Америки остаются многонациональной страной, и это очевидно. Ведь Америка – это миграционная страна, в которой никогда не было единой языковой нормы и одной народности. Поэтому в обществе большое количество наречий, диалектов и произносительных акцентов. Это явление языка не поддается какой-либо корректировке и усредненности, хотя нередко в работах известных лингвистов можно встретить прогнозы о появлении в ближайшем будущем единого американского языка, который сформируется под влиянием всеобщей глобализации.

На данный момент различают следующие диалекты американского английского языка:

Таблица 1 – Диалекты американского английского языка

Диалекты американского английского языка
Северо-восточный Южный Центральныйюго-западный

Южные диалекты приобретают большую специфичность и отличность от других американских вариантов [7].

Таблица 2 – Особенности Южного диалекта

Особенности Южного диалекта
1. окончания [iŋ] заменяются на [i:n]

thinking [θiŋki:n], going [gзui:n], camping [kæmpi:n]

2. жители Филадельфии произносят very [vзri] вместо vary [veri], а merry [meri] звучит как myrray [m٨rei]
3. дифтонг [ai] произносится как долгий [a:].

I’m fine звучит как [a:m fa:n], nice white rice – как [na:s wa:t ra:s], “try, time, tire, hide, size” – [tra:, ta:m, ta:r, ha:d, sa:z]

4. долгий [u:] произносится как [i:].
5. присутствие или отсутствие звука “r” после гласных

“far” произносятся как [fa:], harm как [ha:m], bird как [bз:d]

6. использование палатализованных аллофонов [k] и [g] в таких словах как car, garden
7. употребление gwine вместо going.

К Северо-Восточному диалекту относится и, так называемый, Нью-Йоркский диалект [7]. Он отдельно выделяется в связи с тем, что имеет специфические особенности. Данный диалект считается непрестижным. Такой статус диалект получил, как полагают исследователи, из-за большого потока туристов и иммигрантов именно в этом мегаполисе. Они вносят свои отрицательные коррективы в язык. Еще одной причиной является специфическое произношение – проговариваются все буквы слов, что не свойственно другим вариантам английского языка.

В Таблице 3 представлены самые распространенные особенности Северо-Восточного диалекта американского английского языка.

Таблица 3 – Особенности Северо-Восточного диалекта

Особенности Северо-Восточного диалекта
1. согласный звук [r] не произносится
2. в словах, оканчивающихся на “r” данный согласный превращается в “uh” – four [fowh]
3. произнесение каждой буквы в слове

На данный момент, да и на протяжении всей истории Америки и американского английского, в языке нет единого произносительного стандарта, об этом в своих работах говорили такие известные лингвисты, как R. Hendrickson, D. Preston, R. Shuy [5], [6], [9], [10]. Неформально эталоном американского произношения считается Калифорнийский вариант. Именно его часто можно услышать на телевидении, радио и общественных массовых мероприятиях.

В таблице 4 приведены характеристики Центрального Юго-Западного диалекта.

Таблица 4 – Особенности Центрального Юго-Западного диалекта

Особенности Центрального Юго-Западного диалекта
1. не произносится “t”.

предлог about звучит в Калифорнии как [ə’bau]

2. звук [h] не произносится в словах типа human, когда в других диалектах названный звук только оглушается
3. «yah» для обозначения «да», произносится так же, как «ja» на немецком, норвежском и шведском
4. произношение длинного звука в словах «goat» («коза»), «toe» («палец на ноге»), «show» («шоу»), и т.д.,
5. продвинутое артикуляционное произношение длинного «оо»

Например, «goose» («гусь»), «lose» («терять»), «tune» («мелодия»)

Тенденции сохранения диалектных особенностей языка, их укрепление и развитие характерно только для крупных городских регионов. Традиционные сельские говоры постепенно скудеют и совсем исчезают. Им не хватает популярности и закрепленности, чтобы продолжать свое развитие и существование в целом.

Американский лингвист WolframWolt, занимающийся фольклором и речью острова Okrakok в Северной Каролине, выявил, что этот диалект находится под угрозой исчезновения [11]. Причинами этому служат небольшая территория использования языка и резкий рост туристов в больших количествах [11].

Одним из основных факторов для появления и усиления вариативности разговорного английского языка в Соединенных Штатах является престижность диалекта. Впервые идея о наличии у диалектного языка престижной составляющей была высказана американским лингвистом У. Лабовым [1, C. 37].

По мнению Алана Меткалфа, профессора Американского Диалектического Общества, это может являться последствием выбора человеком в сторону акцента и произношения своего окружения, чем в сторону стандартного варианта языка средств массовой информации [10, С. 7]. Это обусловлено возможной негативной или высмеивающей реакцией своих родных и друзей.

Для доказательства скрытой ценности владения диалектом или диалектным произношением были проведены специальные исследования. Так, например, когда преподаватели исправляют диалект учащихся, те, в свою очередь, обычно чаще используют просторечные черты в своей речи [3]. Данный факт также подтверждает, что нестандартное речевое поведение имеет скрытую ценность.

В заключение важно отметить, что любые лингвистические процессы и изменения обусловлены социальными процессами. Языковая вариативность – следствие существующей конфронтации в обществе.

Языковые варианты есть, были, и еще будут существовать в американском обществе еще долгое время. Это обусловлено стремлением человека сохранить и передать культурное наследие своим последователям. Особенная важность этого ощущается у мигрантов, которые воспитывались в отличных от настоящих культурных реалиях. Где бы ни родился человек, его родные традиции и культура всегда ближе той, в которой он может оказаться в жизни, пусть даже по собственному решению. Отсюда возникает потребность сохранить свои традиции. Язык как социокультурное явление помогает в этом и служит хранилищем народного наследия.

Конфликт интересов

Не указан.

Conflict of Interest

None declared.

Список литературы / References

  1. Бродович О.И. Диалектная вариативность английского языка: аспекты теории / О.И. Бродович – Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1988. – 196 с.
  2. Назарова А.О. Диалектные исследования в США. Единство системного и функционального анализа языковых единиц / А.О. Назарова – Материалы Международной научной конференции. – Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. – С. 134–137.
  3. Назарова А.О. Территориальная вариативность американского варианта английского языка в социокультурном и прагмакогнитивном аспектах / А.О. Назарова – Вестник Костромского государственного университета им. Н.А.Некрасова. – Научно-методический журнал. – Кострома: КГУ, 2008. – Том 14. – С. 188-191.
  4. Campbell L. Sociolinguistics in the USA /Campbell Lyle // Sociolinguistics: an international Handbook of the science of language and society (2nd edition) / Lyle Cambpbell – ed. by Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Matteier, and Peter Trudgill. – Berlin: Mouton de Gruyter, 2006. – Pp. 252–266.
  5. Delaney R. A Dialect Map of American English / R. Delaney – C.W. Post Campus, Long Island University. – 2000 – [Electronic resource]. URL: https://www.dissercat.com/content/variativnost-intonatsionnogo-oformleniya-regionalno-markirovannogo-teksta (accessed: 02.12.2021)
  6. Hendrickson R. American Talk: The Words and Ways of American Dialects / R. Hendrickson – New York: Viking, 1986.- 230 p.
  7. Labov W. Ash Sharon and Boberg Charles. A National Map of the Regional Dialects of American English /Labov William. 1997 — [Electronic resource]. URL: https://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/NationalMap/NationalMap.html (accessed: 18.01.2022)
  8. Preston D. They Speak Really Bad English Down South and in New York City /D. Preston // In L.Bauer and P.Trudgill (eds.) Language Myths.- New York: Penguin Books, 1998.- P. 139-50.
  9. Preston D. Varieties of American English /D.Preston, R.Shuy.- Washington D.C., 1988.- 176 p.
  10. Sharkey J. Regionalisms in Plainspoken English, America’s Still Whopperjawed. New York Times /JoeSharkey. – 1997. – November. –№16. – P. 7 – [Electronic resource]. URL: http:// www.uta.fi/FAST/US8/REF/usregacc.html#nyt (accessed: 12.12.2021)
  11. Wolfram W. American English: Dialects and Variation /W. Wolfram, N. Schilling-Estes. Oxford Basil Blackwell, 1998 – [Electronic resource]. URL: http://www.pbs.org/speak/seatosea/americanvarieties/ (accessed: 02.12.2021)

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Brodovich O.I. Dialektnaja variativnost’ anglijskogo jazyka: aspekty teorii [Dialect variability of the English language: aspects of theory] / O.I. Brodovich – L.: Leningrad University Publishing House, 1988. – 196 p. [in Russian]
  2. Nazarova A.O. Dialektnye issledovanija v SShA. Edinstvo sistemnogo i funkcional’nogo analiza jazykovyh edinic [Dialect studies in the USA. Unity of system and functional analysis of linguistic units] / A.O. Nazarova – Materials of the International Scientific Conference. – Belgorod: BelSU Publishing House, 2006. – pp. 134-137. [in Russian]
  3. Nazarova A.O. Territorial’naja variativnost’ amerikanskogo varianta anglijskogo jazyka v sociokul’turnom i pragmakognitivnom aspektah [Territorial variability of the American version of the English language in socio-cultural and pragmatic aspects] / A.O. Nazarova – Bulletin of the Kostroma State University named after N.A.Nekrasov. – Scientific and methodological journal. – Kostroma: KSU, 2008. – Volume 14. – pp. 188-191. [in Russian]
  4. Campbell L. Sociolinguistics in the USA /Campbell Lyle // Sociolinguistics: an international Handbook of the science of language and society (2nd edition) / Lyle Cambpbell – ed. by Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Matteier, and Peter Trudgill. – Berlin: Mouton de Gruyter, 2006. – Pp. 252–266.
  5. Delaney R. A Dialect Map of American English / R. Delaney – C.W. Post Campus, Long Island University. – 2000 – [Electronic resource]. URL: https://www.dissercat.com/content/variativnost-intonatsionnogo-oformleniya-regionalno-markirovannogo-teksta (accessed: 02.12.2021)
  6. Hendrickson R. American Talk: The Words and Ways of American Dialects / R. Hendrickson – New York: Viking, 1986.- 230 p.
  7. Labov W. Ash Sharon and Boberg Charles. A National Map of the Regional Dialects of American English /Labov William. 1997 — [Electronic resource]. URL: https://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/NationalMap/NationalMap.html (accessed: 18.01.2022)
  8. Preston D. They Speak Really Bad English Down South and in New York City /D. Preston // In L.Bauer and P.Trudgill (eds.) Language Myths.- New York: Penguin Books, 1998.- P. 139-50.
  9. Preston D. Varieties of American English /D.Preston, R.Shuy.- Washington D.C., 1988.- 176 p.
  10. Sharkey J. Regionalisms in Plainspoken English, America’s Still Whopperjawed. New York Times /JoeSharkey. – 1997. – November. –№16. – P. 7 – [Electronic resource]. URL: http:// www.uta.fi/FAST/US8/REF/usregacc.html#nyt (accessed: 12.12.2021)
  11. Wolfram W. American English: Dialects and Variation /W. Wolfram, N. Schilling-Estes. Oxford Basil Blackwell, 1998 – [Electronic resource]. URL: http://www.pbs.org/speak/seatosea/americanvarieties / (accessed: 02.12.2021)

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.