Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2022.118.4.111

Скачать PDF ( ) Страницы: 10-12 Выпуск: № 4 (118) Часть 4 () Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Борисова М. Т. МЕДИАТЕКСТ НА ЯЗЫКЕ САХА:СЛОВА-ТЕРМИНЫ И СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ / М. Т. Борисова, Н. М. Борисова // Международный научно-исследовательский журнал. — 2022. — № 4 (118) Часть 4. — С. 10—12. — URL: https://research-journal.org/languages/mediatekst-na-yazyke-saxaslova-terminy-i-sredstva-vyrazitelnosti/ (дата обращения: 30.06.2022. ). doi: 10.23670/IRJ.2022.118.4.111
Борисова М. Т. МЕДИАТЕКСТ НА ЯЗЫКЕ САХА:СЛОВА-ТЕРМИНЫ И СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ / М. Т. Борисова, Н. М. Борисова // Международный научно-исследовательский журнал. — 2022. — № 4 (118) Часть 4. — С. 10—12. doi: 10.23670/IRJ.2022.118.4.111

Импортировать


МЕДИАТЕКСТ НА ЯЗЫКЕ САХА:СЛОВА-ТЕРМИНЫ И СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2022.118.4.111

МЕДИАТЕКСТ НА ЯЗЫКЕ САХА:СЛОВА-ТЕРМИНЫ И СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ

Научная статья

Борисова М.Т.1, Борисова Н.М.2, *

2 ORCID: 0000-0002-9027-8182;

1, 2 Северо-Восточный федеральный университетимени М.К. Аммосова, Якутск, Россия

* Корреспондирующий автор (borisovanm1963[at]mail.ru)

Аннотация

В статье рассматриваются оригинальные слова-термины и средства выразительности веб-сайтов «Kyym.ru», «edersaas.ru», «kiinkuorat.ru» редакции газет на языке саха, таких как «Кыым» ‘Искра’, «Саха сирэ»‘Якутия’, «Киин куорат» ‘Столица’. В частности, в медиатекстах веб-сайтов выделяются специфические слова-термины, относящиеся к духовным традициям и обычаям, а также идиоматические элементы разговорного языка: эпитеты, метафоры, фразеологизмы, пословицы и т.д.

Сегодня в сахаязычных интернет-изданиях в основном наблюдаются такие информационные жанры, как сообщение и комментарий, а также интервью. В целом лингвостилистические особенности медиатекстов онлайн-изданий в определенном смысле являются своеобразным показателем, влияющим на литературный язык народа Саха.

Ключевые слова: веб-сайт, медиатекст, слова-термины, идиоматические средства.

MEDIA TEXT IN THE SAKHA LANGUAGE: TERMS AND MEANS OF EXPRESSION

Research article

Borisova M.T.1, Borisova N.M.2, *

2 ORCID: 0000-0002-9027-8182;

1, 2 Ammosov Northeastern Federal University, Yakutsk, Russia

* Corresponding author (borisovanm1963[at]mail.ru)

Abstract

The article examines the original terms and means of expression of websites “Kyym.ru “, “edersaas.ru “, “kiinkuorat.ru ” of newspapers in the Sakha language, such as Kyym ‘Iskra’, ‘Sakha sire’ ‘Yakutia’, “Kiin quarat” ‘Stolitsa’. In particular, the media texts of websites highlight specific words-terms related to spiritual traditions and customs, as well as idiomatic elements of the vernacular: epithets, metaphors, phraseological units, proverbs, etc.

Today, the Sakha-language online publications mainly contain information genres such as message and comment, as well as interviews. As a whole, the linguistic and stylistic features of the media texts of online publications in a certain sense are a unique indicator that affects the literary language of the Sakha people.

Keywords: website, media text, word-terms, idiomatic means.

С развитием Интернета в Якутии массмедиа, наряду с их традиционными формами производства, были вынуждены адаптироваться к современной жизни. В частности, якутские газеты начали использовать Интернет для оперативного распространения своих электронных версий примерно в конце 1990-х годов [1, C. 43]. Их особенность заключается в использовании новейших технологий, поскольку журналистский материал в нем не только текстовый, но и обладает гипертекстуальностью, мультимедийностью, интерактивностью и аудиовизуальным элементом
[2, C. 15]. «В онлайн-публикациях сначала указывается время и дата выхода материала, затем видно количество просмотров. А структура медиатекста в основном состоит из иллюстрации, заголовка, лид-абзаца, основного текста, источника и пиктограммы социальных сетей, а также могут быть комментарии пользователей» [3, С. 20].

Сегодня веб-сайт массмедиа в Республике Саха (Якутия) считается полноценной медиасредой. «Частота появления печатных СМИ и их онлайн-версий, как правило, не совпадает. Если газета выходит еженедельно, то веб-сайт обновляется ежедневно или даже непрерывно в течение дня» [4, С. 69]. Также «важным параметром описания медиатекста в интернет-изданиях считается содержательная сторона информации, которая организует картину мира по тематическим рубрикам или периодически повторяющимся темам. Такая система помогает пользователю находить и выбирать интересующие его новости» [3, С. 21]. Например:

На сайте «edersaas.ru» (es) на основной странице представлены такие рубрики как УОПСАСТЫБА ‘общество’, БЭЛИИТИКЭ ‘политика’, ЭКЭНИЭМИКЭ ‘экономика’, АЙЫЛҔА ХАРЫСТАБЫЛА ‘охрана природы’, ТЫА ХАҺААЙЫСТЫБАТА ‘сельское хозяйство’ КУЛТУУРА ‘культура’, ҮӨРЭХ УОННА НАУКА ‘образование и наука’ и др.

Сайт «kiinkuorat.ru» (kk) состоит из рубрик: ДЬОН ‘люди’, СОНУННАР ‘новости’, СЫТЫЫ МУННУК ‘острый угол’, ТУСКАР ТУҺАН ‘пользуйся’, КУОРАТ ОЛОҔО ‘городская жизнь’, СЫННЬАЛАҤҤА ‘на отдыхе’.

Сайт «Kyym» (K) имеет такие отличительные рубрики какБЭЛИИТИКЭ ‘политика’, ЭКЭНИЭМИКЭ ‘экономика’, КУОРАТ ОЛОҔО ‘городская жизнь’, ТЫА СИРЭ ‘сельская местность’, КУЛТУУРА ‘культура’, СПОРТ, АЙЫМНЬЫ ‘произведение’, ФОТОРЕПОРТАЖ, ВИДЕО.

Выбор темы обусловлен тем, что лингвостилистические ресурсы медиатекстов онлайн-изданий на языке саха не были объектом специального изучения. Имеются только отдельные характеристики по проблемам стилей языка саха в работах ряд ученых Института языков и культуры народов СВ РФ [5], [6],[9], [10]. Итак, исследование позволило выделить некоторые из языковых ресурсов медиатекста веб-сайтов.

  1. Наблюдаются «СЛОВА-ТЕРМИНЫ»[8], относящиеся к духовным традициям, культурным ценностям, обычаям. Например:

Байанайыҥ аргыстастын! (kk. 15.11.2021 15:30).‘Пусть сопутствует Байанай! /дух, покровитель охотников/’. Киинэ көстүбэт иччилэрэ (es. 29.05.2021 16:25). ‘Невидимые иччи /духи/ кино’. Өбүгэм хомуһун эттэриилээх дорҕооно (kk. 16.03.2022 15:11). ‘Говорящий звук хомуса /варган/ предков’. Сайын ыһыах күнүгэр сонун дьикти кылыһахкырыымпалыы туойуоҕа, кыталыктыы ыллыаҕа (K. 27.06.2019 15:07). ‘В день ысыаха /якутский национальный/ дребезжит дивный звук кылысах /горловой призвук в народном пении/, как звучащийкырыымпа /якутский смычковый инструмент/, как поющий стерх’. Саха балаҕана сандаарда, саламаат сытынан туолла (kk. 13.12.2021 13:00). ‘Якутский балаган засиял, наполнился запахом саламата /кушанье из муки и сливочного масла/’. Сунтаарга сайылык түбүгэ саҕаланна (kk. 12.06.2020 21:13). ‘В Сунтары начались хлопоты сайылыка’. Кыайыыны уһансыбыттарга уруй-айхал буоллун!(K. 09.05.2020 10:53). ‘Да будет победителям уруй-айхал! /прославление/’.

  1. Употребляются лингвостилистические ресурсы языка, включая его эмоционально-экспрессивные и изобразительно-выразительные языковые средства. Например:

СИНОНИМИЧЕСКИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ – ЭПИТЕТЫ

Кыыдааннаах кыһыммыт ааһан сандал сааспыт барахсан сандаарыйан тиийэн кэлбитэ үчүгэйиэн! (es. 11.05.2020 14:35). ‘Как хорошо, с уходом метельной зимы пришла сияя лучезарная весна!’.

Бар дьоммутугар дьолу-тапталы хоһуйар ылбаҕай ырыалары, кэрэ-нарын үнкүүлэри көрөөччүлэргэ бэлэхтээтилэр (К. 11.10.2021 14:26). ‘Подарили зрителям напевные песни, грациозные танцы о любви и счастье’.

МЕТАФОРЫ

Хотон муҥунанхороҕор муостаах үксээтин (es. 11.05.2020 14:35). ‘Пусть в коровнике изобилует рогатый скот’.

Уһун өрөбүллэргэ үрүҥ халааттаах аанньаллар күн аайы үлэлиэхтэрэ (kk. 28.04.2021 22:29). ‘В долгие выходные ангелы в белых халатах будут работать каждый день’.

Тимир уустара дойду тэбэр сүрэҕэр күрэстэстилэр (es. 19.04.2018 17:43). ‘Кузнецы соревновались в самом сердце страны’.

ПОСЛОВИЦЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

Саха өһүн хоһооно этэринии, «Барар сириҥ баҕана үүтэ, кэлэр сириҥ кэлии үүтэ» буолар (К. 05.08.2021 09:45). ‘Как говорится в якутской пословице, «Куда уходить – стало ямой для столба, куда приходить – стало ответстием ступы» /попадать в безвыходное положение; некуда деваться/’.

Ойуурдаах куобах охтубат, дьонноох киһи тутайбат(К., 11.10.2021 14:26). ‘Заяц в лесу не пропадет, человек с родней не погибнет’.

Кууруссаттан тахсыбыт чоппуусканы күһүн тиийэн ааҕаллар. Оттон ыарыы хаһан тохтуурун хантан билэбит?(kk. 24.01.2021 10:28). ‘Цыпленка рожденного от курицы осенью считают. А откуда мы узнаем, когда болезнь прекратится?’.

Онон оҕолорбун соҕотоҕун атахтарыгар туруортаан, үлэһит дьон оҥортоотум(K. 13.08.2019 14:36). ‘Так, я своих детей одна поставила на ноги, сделала их людьми’.

Нам кажется, что сайты онлайн-изданий газет на языке саха как массмедиа сохраняют свою независимость, но публикации на самих сайтах не очень активны, так как никто не комментирует и не пишет свое мнение. Следует отметить, что комментирование, лайки и другие происходят в социальных сетях. Мир не стоит на месте, и кто знает, как будут работать приложения и социальные сети в будущем [4, С. 73].

Таким образом, главное качество медиатекста – отличительная черта публицистического слова – сохраняется в онлайн-публикациях. Кроме того, несмотря на заимствование многих терминов из других языков, медиатекст на языке саха имеет принципиально самобытный, специфический характер, свойственный исконному языку. Это и во многом определяет особенностьслов-терминов и средств выразительности интернет-изданий на языке саха. Исследование послужит дальнейшему изучению процессов обогащения медиатекста за счет внутренних ресурсов языка саха. Выводы, представленные в этой статье, окажут положительное воздействие на развитие медиатекстов онлайн-изданий, влияющих на литературный язык народа Саха.

Конфликт интересов

Не указан.

Conflict of Interest

None declared.

Список литературы / References

  1. Борисова, М. Т. Конвергенция региональных печатных СМИ / М. Т. Борисова, Н. М. Борисова // Гуманитарные науки в пространстве современной коммуникации : Сборник материалов III Международной научно-практической конференции, Якутск, 05–06 мая 2021 года. – Киров: Межрегиональный центр инновационных технологий в образовании, 2021. – С. 43-45.
  2. Борисова, М.Т. Сетевые массмедиа в Якутии: формы взаимодействия, эффективность обратной связи / Борисова М.Т., Борисова Н.М. // МедиаVектор. – Научный журнал: – Новосибирск-Симферополь: Изд. АНС «СибАК», 2021. – Вып. 2. – С. 14-19.
  3. Борисова, Н.М. К вопросу о трансформации медиатекста в интернет-изданиях Республики Саха (Якутия) // МедиаVектор. – Научный журнал: – Новосибирск-Симферополь: Изд. АНС «СибАК», 2021. – Вып. 2. – С. 19-24.
  4. Борисова, Н.М. О некоторых тенденциях медиатекстов онлайн-изданий якутских газет // Н.М.Борисова, М.Т. Борисова // Science And Education In The Modern World: Challenges Of The Xxi Century : материалы IX Международной науч-прак. конф. (филологические науки)/ сост.: Е. Ешім, Е. Абиев – Нур-Султан, 2021 – С.69-73.
  5. Герасимова, Е. С. Категория множественности в функциональных стилях якутского языка. Специальность 10.02.02. Языки народов Российской Федерации (якутский язык): автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Герасимова Евдокия Софроновна. – Якутск, 2012.
  6. Ефремова, Н. А. Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты: специальность 10.02.02 “Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)”: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Ефремова Надежда Анатольевна. – Якутск, 2007.
  7. Иванова, С. В. Стилистические особенности структуры и семантики главных членов предложения в якутском языке (простое двусоставное предложение) / С. В. Иванова. – Якутск : Издательский дом СВФУ, 2018. – 158 с. – ISBN 978-5-7513-2608-1.
  8. Оконешников, Е. И. Лингвистические аспекты терминологии якутского языка (на материале общей и отраслевой лексикографии): специальность 10.02.02 “Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)” : автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук / Оконешников Егор Иннокентьевич. – Якутск, 2005.
  9. Сыромятникова, Л. Е. Стилистические особенности глагола в современном якутском языке (Слово-формообразовательные и словоизменительные категории глагола): специальность 10.02.02 “Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)”: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Сыромятникова Лидия Егоровна. – Якутск, 2003.
  10. Торотоев, Г. Г. Функционально-стилистическая дифференциация определений в современном якутском языке: специальность 10.02.02 “Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)”: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Торотоев Гаврил Григорьевич. – Якутск, 2006.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Borisova, M. T. Konvergencziya regional`ny`kh pechatny`kh SMI [Convergence of regional print media] / M. T. Borisova, N. M. Borisova // Humanities in the space of modern communication : Collection of materials of the III International Scientific and Practical Conference, Yakutsk, 05-06 May 2021. – Kirov: Interregional Center for Innovative Technologies in Education, 2021. – pp. 43-45 [in Russian]
  2. Borisova, M.T. Setevy`e massmedia v Yakutii: formy` vzaimodejstviya, e`ffektivnost` obratnoj svyazi [Network mass media in Yakutia: forms of interaction, effectiveness of feedback] / Borisova M.T., Borisova N.M. // MediaVector. – Scientific journal: – Novosibirsk-Simferopol: Publishing house of ANS “SibAK”, 2021. – Issue 2. – pp. 14-19 [in Russian]
  3. Borisova, N.M. K voprosu o transformaczii mediateksta v internet-izdaniyakh Respubliki Sakha (Yakutiya) [On the issue of media text transformation in online publications of the Republic of Sakha (Yakutia)] // MediaVector. – Scientific journal: – Novosibirsk-Simferopol: Publishing House of ANS “SibAK”, 2021. – Issue 2. – pp. 19-24[in Russian]
  4. Borisova, N.M. O nekotory`kh tendencziyakh mediatekstov onlajn-izdanij yakutskikh gazet [About some trends in media texts of online editions of Yakut newspapers] // Borisova N.M., Borisova M.T. // Science And Education In The Modern World: Challenges Of The Xxi Century : materials of the IX International Scientific Practice. conf. (philological sciences)/ comp.: E. Eshim, E. Abiev – Nur-Sultan, 2021 – pp.69-73 [in Russian]
  5. Gerasimova, E. S. Kategoriya mnozhestvennosti v funkczional`ny`kh stilyakh yakutskogo yazy`ka [The category of plurality in the functional styles of the Yakut language]: specialty 10.02.02. Languages of the peoples of the Russian Federation (Yakut language): abstract of the dissertation for the degree of Candidate of Philological Sciences / Gerasimova Evdokiya Sofronovna. – Yakutsk, 2012[in Russian]
  6. Efremova, N. A. Odnosostavny`e predlozheniya v yakutskom yazy`ke: semantiko-stilisticheskij i funkczional`ny`j aspekty` [One-part sentences in the Yakut language: semantic, stylistic and functional aspects]: specialty 10.02.02 “Languages of the peoples of the Russian Federation (indicating a specific language or language family)”: abstract of the dissertation for the degree of Candidate of Philological Sciences / Efremova Nadezhda Anatolyevna. – Yakutsk, 2007 [in Russian]
  7. Ivanova, S. V. Stilisticheskie osobennosti struktury` i semantiki glavny`kh chlenov predlozheniya v yakutskom yazy`ke (prostoe dvusostavnoe predlozhenie) [Stylistic features of the structure and semantics of the main members of the sentence in the Yakut language (a simple two-part sentence)] / S. V. Ivanova. – Yakutsk : NEFU Publishing House, 2018. – 158 p– – ISBN 978-5-7513-2608-1 [in Russian]
  8. Okoneshnikov, E. I. Lingvisticheskie aspekty` terminologii yakutskogo yazy`ka (na materiale obshhej i otraslevoj leksikografii) [Linguistic aspects of the terminology of the Yakut language (based on the material of general and branch lexicography)]: specialty 10.02.02 “Languages of the peoples of the Russian Federation (indicating a specific language or language family)” : abstract of the dissertation for the degree of Doctor of Philology / Okoneshnikov Egor Innokentievich. – Yakutsk, 2005 [in Russian]
  9. Syromyatnikova, L. E. Stilisticheskie osobennosti glagola v sovremennom yakutskom yazy`ke (Slovo-formoobrazovatel`ny`e i slovoizmenitel`ny`e kategorii glagola) [Stylistic features of the verb in the modern Yakut language (Word-formative and inflectional categories of the verb)]: specialty 10.02.02 “Languages of the peoples of the Russian Federation (indicating a specific language or language family)”: dissertation for the degree of Candidate of Philological Sciences / Lydia Egorovna Syromyatnikova. – Yakutsk, 2003 [in Russian]
  1. Torotoev, G. G. Funkczional`no-stilisticheskaya differencziacziya opredelenij v sovremennom yakutskom yazy`ke [Functional and stylistic differentiation of definitions in the modern Yakut language]: specialty 10.02.02 “Languages of the peoples of the Russian Federation (indicating a specific language or language family)”: dissertation for the degree of Candidate of Philological Sciences / Torotoev Gavril Grigorievich. – Yakutsk, 2006 [in Russian]

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.