ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ МЕНЕДЖМЕНТ: МЕТАЯЗЫКОВАЯ ФУНКЦИЯ УНИВЕРСИТЕТСКОГО ДИСКУРСА В СЦЕНАРИИ РАЗВИТИЯ ЛОКУСА

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2017.61.040
Выпуск: № 7 (61), 2017
Опубликована:
2017/07/19
PDF

Белоусова В.С.

ORCID: 0000-0002-8448-8095, Аспирант, Алтайский государственный университет

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ МЕНЕДЖМЕНТ: МЕТАЯЗЫКОВАЯ ФУНКЦИЯ УНИВЕРСИТЕТСКОГО ДИСКУРСА В СЦЕНАРИИ РАЗВИТИЯ ЛОКУСА

Аннотация

Образовательный дискурс в его университетском сегменте рассматривается в статье в качестве фактора институализации социальной практики. Предлагается технология лингвистического инжиниринга, направленная, с одной стороны, на изучение уже существующей знаньевой системы (посредством извлечения знаний из текстуальных объектов), а с другой стороны – на моделирование новой знаньевой системы. Последняя функция реализуется в виде лингвистического обеспечения/сопровождения социальной практики: составления ее тезауруса и определения правил коннективности, актуальных для данной системы.

Ключевые слова: лингвистический менеджмент, лингвистический инжиниринг, дискурс университета, метаязыковая функция дискурса.

Belousova V.S.

ORCID: 0000-0002-8448-8095, Postgraduate student, Altai State University

LINGUISTIC MANAGEMENT: META-LINGUISTIC FUNCTION OF UNIVERSITY DISCOURSE IN LOCUS DEVELOPMENT SCENARIO

Abstract

The article considers educational discourse in its university segment as a factor of social practice institutionalization. The technology of linguistic engineering is proposed. On the one hand, it is aimed at the study of an already existing knowledge system (by extracting knowledge from textual objects), and, on the other hand, at modeling a new knowledge system. The latter function is realized in the form of linguistic support/accompaniment of social practice: Compiling its thesaurus and determining the rules of connectivity relevant to the system.

Keywords: linguistic management, linguistic engineering, university discourse, meta-linguistic function of discourse.

  1. Функции дискурса в дискурсивно-дифференцированном обществе

Одной из черт современного научного знания следует признать его интерес к обсуждению комплексных проблем, требующих привлечения специалистов из разных научных областей. В качестве основы для интегрированных исследований в науках общественно-гуманитарного цикла может выступать понятие дискурса, в котором, в зависимости от целей и задач исследования, может быть актуализирован как собственно лингвистический аспект, так и целый ряд других (исторический, политический, идеологический, социологический).

Понятие дискурса является одним из центральных в социологической концепции дискурсивно-дифференцированного общества [1], [2]. В рамках данной теории общество представляет собой аутопоэтическую, самореферентную систему, единицами которой являются коммуникации, а способом отграничения некоторой системы от окружающего мира – дискурсы. Дискурс определяется в качестве специфического для общественной системы (подсистемы) языка, который особым образом кодирует информацию и содержит в свернутом виде аксиологию и знания о мире, разделяемые членами сообщества. Соотношение языка и дискурса трактуется в концепции как соотношение аморфного медиума смыслов и конкретной формы, которую он приобретает, функционируя в той или иной общественной подсистеме. Конкретная упорядоченная конфигурация языка представляется в текстах, принадлежащих определенному дискурсу и существующих по его правилам.

Самореференция связывается с представлением об обществе как о «само себя толкующем»: вбирающее в себя все коммуникации общество определяется настолько широко, что включает в себя и любые коммуникации, темой которых является само общество. «Вхождение описания предмета в сам предмет описания» [2, С. 7] актуализирует метаязыковую функцию дискурса, суть которой состоит в языковой рефлексии, направленной по отношению к дискурсу. Метаязыковая функция дискурса может быть соотнесена с соответствующей функцией языка на основании корреляции понятий языка и дискурса: «Поскольку дискурс неразрывно связан с языком как системой и строится на его основе, логично предположить, что функции дискурса и функции языка соотносятся друг с другом» [3]. Метаязыковая функция дискурса представляет собой самоописание дискурса и может связываться с решением вопросов, о чем можно и о чем нельзя говорить, какими языковыми средствами можно пользоваться, какие тактики и стратегии могут быть эффективными в рамках дискурса. Представления о метаязыке как «вторичной» семиотической системе, суть которой состоит в описании и уточнении «первичной» семиотической системы – естественного человеческого языка, позволяет связать метаязык с терминологией. Однако, как отмечает Д. И. Остапенко, понятие метаязыка шире: «Помимо терминологии в понятие метаязыка входит общенаучная и повседневная, бытовая лексика, поскольку метаязык описывает языковые единицы, за которыми стоят различные предметы и явления окружающей действительности» [4, С. 122]. Полагаем, по отношению к метаязыку возможно применить определение тезауруса – компактной, лингвистически опосредованной системы знаний, пригодной для осуществления навигации (в том числе информационного поиска) по некоторой предметной области. Метаязыковая функция образовательного дискурса университета предполагает закрепление саморефлексии вуза в текстах, обеспечиающих его деятельность. Благодаря этому образовательный дискурс (а, соответственно, и образовательная подсистема общества) может изучаться на материале текстов и состоять в формировании их тезауруса.

Другая важная функция дискурса мотивирована его конструктивистским потенциалом. Согласно теории дискурса Э.Лакло и Ш. Муфф процесс закрепления за знаком некоторого значения, а также формирования его структуры называется артикуляцией и происходит в социальной практике. Социальная реальность, в отличие от индивидуальной биопсихической реальности отдельного индивида создается при участии языка: только называя те или иные явления действительности, человек определяет их место в мире. «Реальность повседневной жизни оказывается уже объективированной, т.е. конструированной порядком объектов, которые были обозначены как объекты до моего появления на сцене. Язык, используемый в повседневной жизни, постоянно предоставляет мне необходимые объективации и устанавливает порядок, в рамках которого приобретают смысл и значение и эти объективации, и сама повседневная жизнь» [5, C. 18]. Способность к объективации индивидуального опыта посредством языка позволяет институализировать накопленные знания. Институализация предполагает становление социального института и реализуется в системе знаний о том, что «это делается так», сконструированной посредством языковой объективации типизированных действий. «Типизация опривыченных действий, составляющих институты, всегда разделяется; они доступны для понимания всех членов определенных социальных групп, и сам институт типизирует как индивидуальных деятелей, так и индивидуальные действия» [5, C. 39]. Если метаязыковая функция дискурса может быть связана с формированием тезауруса социальной подсистемы, то институализирующая реализуется в установлении отношений между элементами тезауруса. При этом интенсивность и характер этих отношений могут варьироваться при переходе от дискурса к дискурсу, т.е. быть специфическими для некоторой социальной подсистемы.

Институализирующая функция образовательного дискурса университета связана также с формированием и развитием концепта университета (например, «азиатский университет», «классический европейский университет») – пониманием университета как особой формы образовательной практики.

Институализирующая и метаязыковая функция дискурса, на наш взгляд, могут изучаться в лингвистическом менеджменте – современном прикладном направлении лингвистики, суть которого состоит в лингвистическом оснащении и сопровождении социальных практик дискурсивно-дифференцированного общества.

  1. Азиатский университет как форма лингвистического существования современного вуза

Становление глобального образовательного рынка ориентировано на европейскую и североамериканскую модель системы высшего образования с ее идеями стандартизации и оптимизации. Вместе с тем, результаты международных рейтингов университетов (QS World University Ranking, Times Higher Education) демонстрируют тенденцию к усилению позиций азиатских университетов, территориально принадлежащих странам Северо-Восточной Азии и Сингапуру. Это позволяет говорить об особой форме институализации образования, отличной от классического европейского университета.

С одной стороны, азиатский университет противопоставляется европейскому вузу по принципу территориальной принадлежности. Однако наряду с этим ученые отмечают особый путь развития азиатских университетов, мотивированный культурным фоном, а также целым комплексом исторических и социально-экономических факторов.

Азиатский локус, на наш взгляд, может рассматриваться в контексте концепции евразийства как месторазвитие – диалектическое взаимодействие социально-исторических процессов и географической среды. Понятие месторазвития предполагает также языковую консолидацию этносов, объединенных общим локусом: «Евразийское языкознание рассматривает языки евразийских регионов как особого типа семиотические системы, которые позволяют постигать жизнеспособность когнитивной схемы иного этноса и удерживать (сохранять) в процессе коммуникации собственную жизнеспособность» [6, C. 5] Взаимосвязь между географической обстановкой и культурой в широком смысле в этом контексте не предполагает причинно-следственного характера, а предстает в качестве органической тотальности. Введение понятия месторазвития, с одной стороны, позволяет осуществить симбиоз натуральных и культурных трендов в становлении особого типа образовательной практики, а с другой стороны, позволяет включить образовательный дискурс и репрезентированную в нем знаньевую систему в более широкий контекст рассмотрения. Особый территориальный (региональный) образовательный дискурс, транслирующий локальную эпистему, на наш взгляд, участвует в становлении региона как месторазвития.

Концепт «азиатский университет» на отечественном рынке образовательных услуг позиционирует Алтайский государственный университет (г. Барнаул). Трансграничное положение региона, давние традиции культурных и экономических связей со странами ШОС и другими азиатскими государствами мотивируют ориентацию этого вуза «на восток», определяют азиатский вектор его развития. Впервые идея интеграции АлтГУ в азиатское образовательное пространство была предложена ректором университета С.В. Землюковым в ходе разработки комплексной программы развития университета в 2011 году. Это положило начало формированию концепта «азиатский вуз», развитию которого служит деятельность Ассоциации азиатских университетов, а также традиция проведения международных образовательных форумов «Алтай-Азия» под эгидой АлтГУ. В 2017 году Алтайский государственный университет приобрел статус опорного вуза региона. Помимо престижа, этот факт означает также, что вуз становится основой высшего образования в регионе, а, значит, образовательный дискурс Алтайского госуниверситета будет оказывать большее влияние на динамику месторазвития «Алтай». Статус опорного университета предполагает также, что АлтГУ станет одним из форпостов российского образования в Азии: сможет сотрудничать и конкурировать с ведущими азиатскими университетами. Вместе с тем, сущностные черты азиатского университета требуют научного осмысления, в том числе и с точки зрения лингвистического сопровождения и оснащения этой новой для отечественного образовательного рынка формы институализации образования.

Для современного университета (как азиатского, так и европейского) актуальными становятся вопросы лингвистической презентации вуза на рынке образовательных услуг. Лингвистическое существование университета обеспечивают тексты образовательного дискурса, в основании которых лежит особый метаязык, призванный демонстрировать валидность/качество когнитивной системы университета, а также поставляемых им интеллектуальных продуктов. Вместе с тем, азиатский университет должен обладать специфической формой лингвистического существования, отвечающей особенностям месторазвития «Азия». Разработка такого метаязыка для Алтайского госуниверситета как азиатского вуза на сегодняшний день остается актуальной задачей, которая может быть решена в рамках лингвистического менеджмента.

  1. Лингвистический менеджмент азиатского университета и технология лингвистического инжиниринга

Изучение образовательного дискурса азиатского университета в контексте лингвистического менеджмента предполагает, во-первых, описание метаязыка дискурса азиатских университетов, а во-вторых, моделирование на его основании дискурса азиатского университета в его российском варианте (на примере Алтайского государственного университета).

Для решения этих задач в лингвистическом менеджменте разработана технология лингвистического инжиниринга [7], [8], [9]. В основании технологии лингвистического инжиниринга лежит понятие онтологии, заимствованное из области управления знаниями, где под онтологией понимается «структурная спецификация некоторой предметной области, ее формализованное представление, которое включает словарь (или имена) указателей на термины предметной области и логические выражения, которые описывают, как они соотносятся друг с другом» [10]. В лингвистическом инжиниринге онтология понимается как «иерархии абстракций – понятий, которые могут быть положены в основу концептуального анализа текста как структуры знаний» [11]. Лингвистический инжиниринг представляет собой технологию построения онтологии некоторой предметной области на основании анализа текстов. Отличительной особенностью онтологий является ее графическая репрезентация, позволяющая наглядно представить элементы тезауруса образовательного дискурса азиатского университета и связи между ними.

В качестве единиц онтологии (элементов тезауруса) выступают наиболее значимые единицы текста. Их отбор осуществляется в соответствии с лингвосинергетическими представлениями:  текст рассматривается как самоорганизующаяся система. Признается, что форма текста имеет собственное содержание и обладает синергетическим потенциалом. Одним из текстообразующих факторов является повтор, а в качестве параметра значимости единицы для дискурса выступает частотность ее употребления в текстах. Плотность употребления единиц в тексте определяется специализированным программным обеспечением.

Установление связей между единицами онтологии осуществляется на основании общих для двух и более единиц контекстов употребления. Чем больше общих контекстов для единиц, тем сильнее связь между ними.

Лингвистический инжиниринг азиатского университета в рамках данного исследования представлял собой два этапа. На первом этапе конструировались онтологии образовательного дискурса успешных азиатских университетов (Национального университета Сингапура, Пекинского университета, университета Цинхуа, Токийского университета, университета Гонконга), формулировались принципы коннективности, определяющие осмысленные связи между единицами текстов дискурса. В качестве материала исследования использовались тексты разных жанров, представленные на официальных сайтах университетов. Полученные онтологии представляются графически и требуют интерпретации. Анализ и сопоставление полученных моделей позволил выделить для составления тезауруса азиатского университета следующие значимые единицы текстов: «University», «Student», «Professor», «Research», а также вариативную единицу, обозначающую место расположения университета (страну, город). Способ установления отношений между этими единицами может быть сформулирован в виде следующих правил коннективности:

- связь элемента, обозначающего место расположения университета наиболее вероятна с элементом «university», наименее вероятна – с элементом «professor»;

- связь элемента «research» наиболее вероятна с элементом «university», наименее вероятна - с единицей «professor»;

- связь элемента «student» наиболее вероятна с элементом «university», наименее вероятна - с единицей «professor»;

- связь элемента «university» наиболее вероятна с элементом, обозначающим местоположение университета, наименее вероятна - с единицей «professor»;

- связь элемента «professor» с элементом «research» более вероятна, чем связь с любой другой единицей.

На втором этапе конструировалась лингвистическая онтология Алтайского госуниверситета (рис. 1), полученный результат сопоставлялся с онтологиями азиатских университетов. Онтология образовательного дискурса Алтайского государственного университета демонстрирует отличия как в плане состава тезауруса, так и в плане правил коннективности. Так, например, в онтологии образовательного дискурса АлтГУ не представлено единиц, эквивалентных единицам «Professor» и «Research» в онтологиях азиатских университетах. Среди правил коннективности, принятых в образовательном дискурсе российского университета, актуализировано только одно такое правило азиатского университета. Отметим, что в образовательном дискурсе Алтайского государственного университета не актуализированы некоторые аспекты лингвистического существования азиатского университета:

- ориентация на исследовательскую деятельность (лингвистической репрезентацией которой является единица тезауруса азиатского университета «research» и ее связи с другими единицами онтологии);

- ориентация на профессорско-преподавательский состав, как одного из основных субъектов социальной практики образования (лингвистической репрезентацией которой является единица тезауруса азиатского университета «professor» и ее связи с другими единицами онтологии);

- ориентация на международное сотрудничество и привлечение иностранных студентов (в лингвистической онтологии образовательного дискурса азиатского университета представлена в виде связи единицы тезауруса «student» с единицами «international», «world» и синонимичными им).

Эти позиции следует рассматривать в качестве «точек роста», предложенных в рамках лингвистического менеджмента, которые могут быть преобразованы в конкретные рекомендации по трансформации образовательного дискурса университета, а значит и по корректировке институализации социальной практики «азиатский университет» на территории Российской Федерации.

26-07-2017 12-34-13

Рис. 1 – Онтология образовательного дискурса азиатского университета

 
  1. Заключение

Когнитивная система «университет», участвующая в определении вектора развития региона, понимаемого в качестве месторазвития, опосредуется в текстах образовательного дискурса. Предлагаемая в статье технология лингвистического инжиниринга позволяет проводить мониторинг образовательной подсистемы общества, опираясь на анализ образовательного дискурса. Формой самореференции образовательного дискурса может считаться некоторый метаязык, подразумевающий свой собственный тезаурус, правила коннективности и обеспечивающий функциональную достаточность когнитивной системы. Экспликацией такого метаязыка является лингвистическая онтология.

Прикладной аспект лингвистического менеджмента азиатского университета лежит в области моделирования образовательного дискурса университета в соответствии с тезаурусом и правилами коннективности, принятыми в конкретной форме институализации образования. Определение Азиатского региона в качестве месторазвития предполагает также учет и изучение культурного ландшафта региона с привлечением в качестве материала исследования культуропорождающих текстов не только образовательного, но и других типов дискурса (например, литературных текстов, фольклора, текстов СМИ). Обращение к этим текстам при моделировании образовательного дискурса университета, на наш взгляд, обеспечат необходимую «глубину», внутреннюю форму специфического метаязыка азиатского университета.

Список литературы / References

  1. Луман, Н. Дифференциация / Н. Луман. – М. : Логос, 2006. – 320 с.
  2. Антоновский, А. Ю. Никлас Луман: эпистемологическое введение в теорию социальных систем / А. Ю. Антоновский ; Рос. акад. наук, Ин-т философии. – М : ИФ-РАН, 2007. – 135 с.
  3. Данилова С. А. Функции дискурса [Электронный ресурс] / С.А. Данилова // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2014. – Т. 26. – С. 146–150. – URL: http://e-koncept.ru/2014/64330.htm (дата обращения: 06.06.2017).
  4. Остапенко Д.И. Метаязык, его свойства и роль в языковой системе / Д.И. Остапенко // Известия Южного федерального университета. Филологические науки – 2016 – № 3. – С. 120-126.
  5. Бергер, П. Социальное конструирование реальности. Трактат по социологии знания / П. Бергер, Т. Лукман. – М.: Медиум, 1995. – 323 с.
  6. Халина Н.В. Евразийское интегративное языкознание / Н.В. Халина, Н.Н. Пивкина. – Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2014. – 187 с.
  7. Белоусова, В. С. Эпистемологический менеджмент: онтология жизнеспособности в азиатском вузе (на примере Южной Кореи) / В. С. Белоусова // Международный образовательный форум «Алтай – Азия 2014»: «Евразийское образовательное пространство – новые вызовы и лучшие практики»» : сборник материалов / под общ. ред. С. В. Землюкова (25-26 сентября 2014 г., Барнаул). – Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2014. – С. 105-110.
  8. Лингвистическая онтология Алтая с позиций инжиниринга. Гуманитарные аспекты в геокультурном пространстве / [Н. В. Халина и др.] // Международный виртуальный форум – Стамбул 2016 : гуманитарные аспекты в геокультурном пространстве / [под общ. ред. С. М. Минасян и др.]. – Стамбул : Стамбул. ун-т, 2016. – С. 293-302.
  9. Voronin, M. Altai empathy culture: ontological design of Altai cognitive environment / M. Voronin, V. Belousova, N. Khalina // International Journal of Environmental & Science Education. – 2016. – Vol. 11, No. 17. – P. 10023-10035.
  10. Гаврилова, Т. А. Онтологический инжиниринг [Электронный ресурс] / Т. А. Гаврилова. – URL: http://bigc.ru/publications/bigspb/km/ontolog_engeneering.php (дата обращения: 07.06.2017).
  11. Лингвистика инжиниринга: русский язык как система самоописания общества : монография / Н. В. Халина [и др.] ; М-во образования и науки РФ, Алт. гос. ун-т. – Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2013. – 232 с.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Luman, N. Differenciacija [Differentiation]/ N. Luman. – M. : Logos, 2006. – 320 p. [in Russian]
  2. Antonovskij, A. Ju. Niklas Luman: jepistemologicheskoe vvedenie v teoriju social'nyh sistem [Niklas Luhmann: epistemological introduction to the theory of social systems]/ A. Ju. Antonovskij ; Ros. akad. nauk, In-t filosofii. – M. : IF-RAN, 2007. – 135 p. [in Russian]
  3. Danilova S. A. Funkcii diskursa [Functions of discourse] [Electronic resource] / S.A. Danilova // Nauchno-metodicheskij jelektronnyj zhurnal «Koncept» [Periodic scientific and methodological e-journal "Koncept"]. – 2014. – T. 26. – P. 146–150. – URL: http://e-koncept.ru/2014/64330.htm (accessed: 06.06.2017). [in Russian]
  4. Ostapenko D.I. Metajazyk, ego svojstva i rol' v jazykovoj sisteme [Metalanguage, its properties and role in the language system]/ D.I. Ostapenko // Izvestija Juzhnogo federal'nogo universiteta. Filologicheskie nauki [Proceedings of Southern Federal University. Philology] – 2016 – № 3. – P. 120-126. [in Russian]
  5. Berger P. Sotsial’noe konstruirovanie real’nosti. Traktat po sotsiologii znaniya [The social construction of reality. A treatise in the sociology of knowledge] / P. Berger, T. Lukman. – M.: «Medium», 1995. – 323 p. [in Russian]
  6. Khalina N.V. Evrazijskoe integrativnoe jazykoznanie [Eurasian integrative linguistics] / N.V. Khalina, N.N. Pivkina. – Barnaul : Izd-vo Alt. un-ta, 2014. – 187 p. [in Russian]
  7. Belousova V.S. Epistemologicheskij menedzhment: ontologija zhiznesposobnosti v aziatskom vuze (na primere Juzhnoj Korei) [Epistemological management: ontology of viability in Asian university (on the example of South Korea)] / V.S. Belousova // Mezhdunarodnyj obrazovatel'nyj forum «Altaj — Azija 2014»: «Evrazijskoe obrazovatel'noe prostranstvo — novye vyzovy i luchshie praktiki»» : sbornik materialov / pod obshh. red. S.V. Zemljukova (25−26 sentjabrja 2014 g., Barnaul) [International Educational forum «Altay — Asia 2014»: «Eurasian n educational environment — new challenges and best practices»»: material collection / edited by S.V. Zemlykov (September 25−26, 2014, Barnaul)]. — Barnaul : Izd-vo Alt. un-ta, 2014. – P.105-110. [in Russian]
  8. Lingvisticheskaja ontologija Altaja s pozicij inzhiniringa. Gumanitarnye aspekty v geokul'turnom prostranstve [Linguistic ontology of the Altai territory from the standpoint of engineering] / [N. V. Khalina and others] // Mezhdunarodnyj virtual'nyj forum – Stambul 2016 : gumanitarnye aspekty v geokul'turnom prostranstve [Special issue of the International virtual forum – Istanbul 2016: Humanitarian aspects in geocultural space] / [edited by S. M. Minasjan and others]. – Stambul : Stambul. un-t, 2016. – P. 293-302. [in Russian]
  9. Voronin, M. Altai empathy culture: ontological design of Altai cognitive environment / M. Voronin, V. Belousova, N. Khalina // International Journal of Environmental & Science Education. – 2016. – Vol. 11, No. 17. – P. 10023-10035.
  10. Gavrilova, T. A. Ontologicheskij inzhiniring [Ontological Engineering] [Electronic resource] / T. A. Gavrilova. – URL: http://bigc.ru/publications/bigspb/km/ontolog_engeneering.php (accessed: 07.06.2017). [in Russian]
  11. Lingvistika inzhiniringa: russkij jazyk kak sistema samoopisanija obshhestva [Linguistics of engineering: Russian language as a system of self-descriptions of society] / N. V. Khalina [and others] ; M-vo obrazovanija i nauki RF, Alt. gos. un-t. – Barnaul : Izd-vo Alt. un-ta, 2013. – 232 p. [in Russian]