ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РЕФЕРЕНТА – ПОМОЩНИКА РУКОВОДИТЕЛЯ В ПАРАЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

Научная статья
Выпуск: № 4 (23), 2014
Опубликована:
2014/05/08
PDF

Гарбовская Я.П.

Студентка, Российский государственный университет туризма и сервиса

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РЕФЕРЕНТА – ПОМОЩНИКА РУКОВОДИТЕЛЯ В ПАРАЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

Аннотация

В статье рассмотрены паралингвистический аспект речевого общения референта и специфика невербальных знаков, используемых им в профессиональной деятельности. Дана оценка значимости умений референта осуществлять и поддерживать коммуникацию.

Ключевые слова: паралингвистика, невербальная коммуникация, знаки.

Garbovskaya Y.P.

Student, Russian State University of Tourism and Service

DESK OFFICER’S ACTIVITY IN PARALINGUISTIC ASPECT

Abstract

The article considers – paralinguistic aspect in speech communication, structure and specificity of non-verbal signs, the use of funds in the paralinguistic activity of the desk officer, and building on these basis recommendations on the use of non-verbal signs of desk officer’s activity.

Keywords: Paralanguage, non-verbal communication, signs.

Речевое общение является важнейшим видом человеческой коммуникации, но ему сопутствуют разного рода невербальные действия, помогающие осознать и понять речь. Эффективность каждого контакта в процессе общения обусловливается не только тем, насколько ясны собеседнику слова или другие вербальные элементы, но и умением точно проинтерпретировать визуальную и аудиальную информацию, которая представляется мимикой, жестами, телодвижениями, темпом и интонацией речи и т.д.

Учеными установлено, что информация любого сообщения распределяется следующим образом: 7% передается вербально, 38% передается вокально, т.е. тоном голоса, ударением или особым способом произнесения звуков, и 55% – невербальными сигналами [3].  Такое распределение подтверждает важность невербального общения и определяет степень внимания к нему со стороны референта – помощника руководителя.

Во время речевого общения, человек подсознательно замечает все изменения и нюансы в мимике, жестах и проч., потому что параязык – самый древний из всех ныне существующих.  И это положение требует от референта не только отличного знания и выполнения основных профессиональных обязанностей, но и постоянного контроля того, как он использует внеязыковые средства и насколько они уместны в той или иной ситуации речевой коммуникации. Это не так просто, поскольку невербальные сообщения обычно непроизвольны и внезапны по своей природе. Невербальное поведение почти не поддается осознанному контролю. Например, голос человека способен передавать информацию о его эмоциональном состоянии, а также может сопровождаться невербальными элементами. Это делает схожей человеческую коммуникацию с зоокоммуникацией.  Даже в современном мире, согласно исследованиям последних лет, наши представления и знания о характере, целях и мотивах собственных действий, слов, мыслей и чувств размытые, путаные и беспорядочные.

В деятельности референта-помощника руководителя необходимо использовать все знания, полученные в ходе невербального общения, для получения необходимой информации о человеке, ведь референту приходится быть в постоянном контакте как с коллегами, так и с посетителями.

С помощью невербального общения, референт может произвести желаемое впечатление на собеседника, либо группу оппонентов. Если умело пользоваться мимикой, а также получить необходимые знания о жестах и позах, то можно с легкостью добиться нужного результата в диалоге, либо повлиять на собеседника.

Существуют несколько универсальных способов расположения к себе собеседника, применив которые, можно получить желаемый результат. Например, очень важно смотреть в глаза, чтобы установить контакт с человеком, и понять, его душевное состояние в момент общения, вызвать доверие, но необходимо знать меру, т.к. человек начинает чувствовать неудобство при взгляде, длящемся дольше трех секунд. А бегающий взгляд не вызывает доверия.

Чтобы не выглядеть замкнутым, референту следует чаще улыбаться, так как улыбка является самым простым невербальным элементом и располагает к общению, но если улыбка выглядит фальшиво, то результат будет противоположен. Чтобы показать свою заинтересованность общением с собеседником, достаточно легкого кивка, либо наклона головы.

В своей деятельности референту – помощнику руководителя важно не только самому владеть навыками использования невербальной коммуникации, но и не менее важно точно оценивать собеседника: видеть больше, чем видят глаза, слышать больше, чем слышат уши. Но чтобы получить информацию о том, какой человек перед нами, что он собой представляет, на помощь приходят его мимика, жесты, позы, движения, через которые выражается внутреннее состояние коммуниканта. Референт, который хочет понимать своих партнеров по общению, должен постоянно исследовать и анализировать различные средства невербального выражения, чтобы уметь их точно интерпретировать.

Знание об определённых значениях невербальных элементов общения позволяет референту интегрировать его со всем комплексом средств, общения. Нельзя делать поспешных выводов только на основании того или иного жеста. Например, общеизвестно, что прикасание к носу во время общения свидетельствует о том, что партнер говорит неправду, однако это может быть ошибочный вывод, если не принимать во внимание его позу, мелодику сообщения, взгляд, другие жесты, их последовательность, все жесты в совокупности, их соотнесённость с мимикой и речью и т.д.

Процесс коммуникации значительно облегчается, если умело использовать элементы невербальной коммуникации и учиться их считывать и контролировать. Так референту надо развивать умение подстраиваться под собеседника, копируя его кинетическую манеру [2]. А мастерством общения в деятельности референта – помощника руководителя считается умение подвигнуть собеседника на копирование своих поз, жестов, мимики, так как это свидетельствует об установившемся контакте, и более того – о доверии, согласии.

Исследуя элементы невербальной коммуникации и их комплексы, референт – помощник руководителя может лучше понять приёмы, с помощью которых проявляется скрытые смыслы, цели и намерения общения [1].

Литература

  1. Бороздина Г.В. Психология делового общения. М.: Инфра-М, 2006. С. 120-150.
  2. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. С. 84-90.
  3. Пиз А. Язык телодвижений. М.: Эксмо, 2007. С. 2-14.