Pages Navigation Menu
Submit scientific paper, scientific publications, International Research Journal | Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2021.106.4.112

Download PDF ( ) Pages: 41-44 Issue: № 4 (106) Part 4 () Search in Google Scholar
Cite

Cite


Copy the reference manually or choose one of the links to import the data to Bibliography manager
Nguyen Thi Nhan, "USING GAMES IN TEACHING AND STUDYING RUSSIAN AT HANOI LAW UNIVERSITY". Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal (International Research Journal) № 4 (106) Part 4, (2021): 41. Mon. 19. Apr. 2021.
Nguyen, Thi Nhan (2021). PRIMENENIE IGR V PREPODAVANII I IZUCHENII RUSSKOGO YAZYKA V HANOYSKOM YURIDICHESKOM UNIVERSITETE [USING GAMES IN TEACHING AND STUDYING RUSSIAN AT HANOI LAW UNIVERSITY]. Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal, № 4 (106) Part 4, 41-44. http://dx.doi.org/10.23670/IRJ.2021.106.4.112
Nguyen Thi. Nhan. USING GAMES IN TEACHING AND STUDYING RUSSIAN AT HANOI LAW UNIVERSITY / Thi. Nhan. Nguyen // Mezhdunarodnyj nauchno-issledovatel'skij zhurnal. — 2021. — № 4 (106) Part 4. — С. 41—44. doi: 10.23670/IRJ.2021.106.4.112

Import


USING GAMES IN TEACHING AND STUDYING RUSSIAN AT HANOI LAW UNIVERSITY

ПРИМЕНЕНИЕ ИГР В ПРЕПОДАВАНИИ И ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА
В ХАНОЙСКОМ ЮРИДИЧЕСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ

Научная статья

Нгуен Тхи Нян*

Ханойский юридический университет, Ханой, Вьетнам

* Корреспондирующий автор (nhannguyen.ru[at]gmail.com)

Аннотация

Данная статья посвящена применению игр в преподавании и изучении русского языка как иностранного. В начале представлены преимущества и недостатки применения игр в обучении русскому языку как иностранному. Затем дается представление о принципах применения игр в обучении русскому языку. В заключительной части статьи рассматриваются состояние преподавания и изучения русского языка в Ханойском юридическом университете и применение игр на занятиях русского языка.

Ключевые слова: применение игр, преподавание, изучение, русский язык.

USING GAMES IN TEACHING AND STUDYING RUSSIAN AT HANOI LAW UNIVERSITY

Research article

Nguyen Thi Nhan*

Hanoi Law university, Hanoi, Vietnam

* Corresponding author (nhannguyen.ru[at]gmail.com)

Abstract

This article is devoted to using games in teaching and learning Russian as a foreign language. Firstly, the advantages and disadvantages of using games in teaching and learning russian as a foreign language are presented. Then, an idea of the principles of using games in teaching and learning Russian is given. The final part of the article examines the state of teaching and learning Russian at Hanoi Law university and using games in the Russian classes.

Keywords: using games, teaching, learning, Russian.

Введение

В настоящее время наряду с обновлением методов обучения в образовательных учреждениях, их изменение в соответствии с методом коммуникации, ориентированной на учащегося, является основным содержанием в обновлении методов обучения иностранным языкам в целом и русскому языку в частности. В прошлом обучение иностранному языку в основном сосредоточивалось на структуре предложений и грамматике, а преподавание регулировалось традиционными методами обучения, в которых преподаватель доминировал во всей преподавательской и учебной деятельности. Однако вместе с изменениями общества изменились и методы обучения, чтобы удовлетворить растущий спрос на владение разговорным русским языком. Таким образом, текущий метод обучения языку изменился с подхода, ориентированного на преподавателей, на подход, ориентированный на учащихся.

Фактически, при изучении иностранных языков студенты учатся более эффективно в позитивной, расслабляющей атмосфере, имея больше возможностей для общения в реальных ситуациях. Применение игр в обучении иностранному языку – один из эффективных методов, который может повысить мотивацию студентов, один из решающих факторов их успеха в изучении языка. В то же время это помогает студентам поддерживать свой интерес к обучению. Кроме того, игры помогают преподавателям создавать контексты, в которых практический язык полезен и легок для понимания учащимися. Студенты, которые хотят участвовать в игре, должны понимать, что говорят или пишут другие, и должны говорить или записывать свои мысли, чтобы представить свои собственные взгляды или представить информацию другим. Игры можно применять для развития всех четырех навыков учащихся: аудирования, говорения, чтения и письма. Также есть игры для развития словарного запаса и улучшения произношения. Игры также применимы к студентам с разным уровнем владения языком.

В этой статье говорится о преимуществах и недостатках применения игр на занятиях русского языка, принципах использования игр и применении игр для обучения русскому языку; преподавании русского языка в Ханойском юридическом университете и применении игр на занятиях русского языка в Ханойском юридическом университете.

  1. Преимущества и недостатки применения игр на занятиях русского языка

1.1. Преимущества применения игр

1.1.1 Для преподавателей

Игры делают занятия более понятными и интересными. Уильям Роуленд Ли (1979) предположил, что игра может развеять скуку на занятии. Преподаватели только играют роль инструктора, организатора, контролера игры и поставщика информации о словарном запасе, новых структурах или предложениях, помогая студентам лучше понять [2].

Еще один положительный момент заключается в том, что игры создают среду в группе, в которой студент занимает центральное место. С помощью игр преподаватели могут разнообразить методы обучения и повысить эффективность, узнать больше о том, что интересует учащихся, и создать с ними доверительную атмосферу.

Кроме того, это также рассматривается как средство управления группой. Есть время наблюдать и оценивать отношение учащихся к обучению. Преподаватели могут оценивать в более быстром формате. Благодаря своим наблюдениям они могут определить сильные и слабые стороны студентов, а также пробелы, которые необходимо устранить в процессе получения ими знаний.

Игры помогают преподавателям создавать контексты, в которых практический язык полезен и легок для понимания учащимися.

1.1.2. Для студентов

Игры требуют, чтобы студенты сотрудничали друг с другом в разнообразных деятельностях: ролевых играх, дебатах. Это явно способствует развитию возможностей общения среди студентов. Это цель процесса обучения иностранному языку, и в то же время способствует сотрудничеству и конкуренции между ними. Игры помогают исправлять ошибки и развивают языковые элементы, такие как произношение, орфографию. Игры создают позитивную учебную среду, повышают интерес учащихся к учебе и делают их всегда готовыми к участию на занятиях.

Многие игры требуют, чтобы учащиеся работали парами, группами или вся группа работала вместе, чтобы выполнить требования игры и набрать как можно больше очков. В играх у учащихся возникает естественная мотивация применять то, что они узнали, увлекательно получать новые знания [4]. Участвуя в игре, они чувствуют себя свободно, комфортно и происходит настоящее обучение, когда студенты используют языки, которые они изучали и практиковали ранее.

Игры дают студентам более активные и автономные возможности для совершенствования коммуникативной деятельности. Кроме того, игра также создает возможности для студентов общаться друг с другом, даже если стеснительные и неуверенные студенты привлекаются к этому виду деятельности. Лучшие студенты в группе помогают более слабым студентам стать увереннее и смелее выражать свое мнение.

1.2. Недостатки применения игр

Организация игр часто занимает много времени, и это влияет на время занятия. Если преподаватель позволит студентам выступить, будет сложно контролировать продолжительность и содержание. Чрезмерное волнение повлияет на других членов группы. Игра становится трудной для исполнения, если ее требования или темы не подходят или находятся за пределами возможностей учащихся; подобные игры не приносят пользы ни преподавателю, ни студентам [11]. Более способные студенты получают больше комплиментов, что приводит к дискредитации более слабых студентов в группе. Некоторые студенты не будут участвовать в игре по разным причинам, им будет скучно, они теряют время.

  1. Принципы применения игр на занятиях русского языка

При применении игр в обучении русскому языку преподаватели должны усвоить следующие принципы:

– Преподаватель должен понимать игру и то, как в нее играть. В большинстве игр преподавателю необходимо иллюстрировать и объяснять правила игры.

– Содержание, используемое в игре, уже изучено (словарный запас и структура изучены) [9].

– Не следует менять «правила игры» посередине. Если игра не подходит для группы студентов, внесите изменения перед началом игры. Ни одна игра не разыгрывается в точности так, как было представлено. Преподаватели должны адаптироваться к аудитории, особенно к группам студентов, которые только начали изучать язык.

– Все студенты должны, так или иначе, присоединиться к игре, независимо от того, сильные они или слабые. Если в игре принимают непосредственное участие лишь несколько студентов, остальные должны быть судьями, помощниками [5].

– Следует регулярно менять игру. Несмотря на то, что это интересная игра, ее не следует «переигрывать» много раз. Во время игры также может случиться так, что человек не хочет отвечать, не заставляйте, пусть он будет зрителем. Следует остановить игру до того, как студенты устанут от неё и начнут терять интерес.

Кроме того, в процессе организации игр следует обратить внимание на следующие факторы:

– Количество участников. Если в группе слишком много людей, необходимо всех разделить на несколько групп, чтобы увеличить «конкуренцию», и объявить рейтинг групп во время или после игры.

– Какова способность студента учиться в разных группах? В более слабой группе игра должна быть проще и предъявлять более легкие требования, но все же обеспечивать привлекательность.

– Как проблемы с шумом и беспорядком, возникающие во время игры, повлияют на другие группы. Минимизируйте шум. Поручите определенные задачи группам студентов, которые не участвуют в активной игре.

– Проблема продолжительности игры влияет на время периода обучения. Нужно беречь время для организации игр, ограничить конкретное время игры минутами и хорошо подготовить оборудование перед игрой.

– Проблема группировки. Для групповых игр у преподавателей есть много способов разделить группу на разные «лагеря». Обычно ее следует разделить столом, потому что будет развиваться командная работа, что очень помогает в организации игр, стимулируя обмен идеями внутри и за пределами группы. Однако необходимо иметь соответствующий баланс между хорошими и слабыми студентами в каждой группе, чтобы результаты игр были равными, ни одна группа не побеждала абсолютно, потому что это не будет стимулировать дух слабых групп.

  1. Преподавание и изучение русского языка в Ханойском юридическом университете и применение игр на занятиях русского языка в Ханойском юридическом университете

3.1. Преподавание и изучение русского языка в Ханойском юридическом университете

Сейчас Ханойский юридический университет является одним из лишь некоторых вьетнамских университетов, в которых обучают русскому языку. Здесь русский язык – факультативный, необязательный предмет. Студенты могут выбрать для изучения 1 из 4 языков: английский, русский, французский, китайский. Русский и другие иностранные языки изучаются 106 часов за 2 семестра.

Количество студентов, зарегистрировавших на группы русского языка, каждый семестр в среднем составляет 5-6 групп, в каждой группе примерно 20-30 студентов. В Ханойском юридическом университете русский язык преподается с самого начала обучения. Однако объем материала относительно большой и трудный, а времени на занятия не так много, поэтому для того, чтобы студенты могли овладеть русским языком, необходимы усилия как преподавателей, так и студентов. Таким образом, применение игр в качестве практического метода повышения эффективности занятий помогает учащимся легко запоминать новые слова, грамматику и получать больше знаний по изучаемой теме.

Обычно преподаватели составляют игры по темам в форме кроссвордов, угадывания слов через картинки, запоминания деталей на картинках … и позволяют студентам играть до и после занятий, чтобы проверить изученный материал, а также как способ помочь студентам быстрее усвоить новые знания.

Кроме того, студентам также назначаются задания, такие как снять видеозапись по изученным темам, сделать групповые презентации. Их формат выполнения выбирают сами студенты, в этом случае игра становится более разнообразной и интересной.

3.2. Применение игр на занятиях русского языка в Ханойском юридическом университете

В процессе обучения русскому языку как иностранным в Ханойском юридическом университете после применения игр иполучены следующие результаты:

– Занятия стали более увлекательными и живыми. Все студенты могут участвовать в играх и мероприятиях.

– Студенты могут лучше запоминать и быстрее усваивать знания.

– Коммуникативные навыки студентов и их участие в мероприятиях быстро повысились.

– Можно сократить разрыв между преподавателями и студентами, помочь студентам чувствовать себя комфортно на занятиях.

Некоторые примененные игры на моих занятиях:

3.1. Посмотрите на картинки, назовите слова

Это упражнение можно использовать в начале лекции или практических занятий. Время выполнения: 5-10 минут. Преподаватель делит группу на 4 маленькие группы. Группы будут смотреть на изображения на экране, и группа, которая может назвать слово, поднимет руки, чтобы ответить. Группа, которая ответит наиболее быстро и точно, победит.

3.2. У кого лучше память

Эту игру можно провести в начале занятий. Преподаватель делит группу на 4 маленькие группы и показывает студентам таблицы слов на 5 минут. Задача студента – запомнить и записать эти слова на бумаге. Побеждает группа, которая наберет больше правильных слов.

3.3. Называйте слова

Преподаватель говорит одно слово. Попросите студентов начать с последней буквы слова, которое только что дал преподаватель, следующий студент говорит слово, которое также начинается с последней буквы слова, данного предыдущим студентом. Например: Преподаватель дает слово aвтобус, ученик A – сумка, ученик B – арбуз

3.4. Соответствие слов

Преподаватель записывает новые слова или изученные слова в колонке. В другой колонке надо написать значения по-вьетнамски, или нарисовать их значения, не в порядке слов в первой колонке. Разделите студентов на группы. Выигрывает группа, которая найдёт соответствия правильно и быстрее всех.

3.5. Да/Нет

Преподаватель указывает на предметы и спрашивает о соответствии с выбранным объектом. Если это предложение верно, студенты отвечают «да» и повторяют в соответствии с преподавателем. В противном случае студенты отвечают отрицательно и исправляют высказывание.

+ Это ручка? – Да, это ручка./+ Это вода? – Нет, это молоко.

3.6. Снежный ком

Преподаватель говорит слово, студенты по очереди повторяют и добавляют слова, чтобы составить предложения. Например: Я – Я учу – Я учу русский язык [7].

Учитывая особенности групп Ханойского юридического университета с большим количеством студентов, применение групповых игр или парных игр очень уместно и эффективно, потому что все студенты в группе имеют возможность практиковать язык. Для студентов на начальном этапе выучить новые слова очень сложно, словарные игры – эффективный способ помочь решить эту проблему.

Заключение

Изучение языка – это процесс, требующий постоянных усилий, и игры создают позитивную и расслабляющую учебную среду, которая усиливает и поддерживает их интерес к обучению. Игры для языковой практики очень полезны для студентов, особенно для студентов, которые только начали изучать русский язык. Эти игры помогают студентам исправлять ошибки и развивать языковые элементы, такие как произношение, орфографию и т. д. Эти элементы очень важны для них, прежде чем они начнут практиковать коммуникативные навыки. Коммуникативные игры дают студентам возможность практиковаться в реальном общении. В то же время они помогают развивать коммуникативные навыки, особенно разговорные навыки.

Конфликт интересов

Не указан.

Conflict of Interest

None declared.

Список литературы/ References

  1. Canh Le Van Understanding Foreign Language Teaching Methodology / Canh Le Van. Hanoi National University of Education Publishing House. 2004.
  2. Lee, W.R. Language Teaching Games and Contexts / W.R. Lee. Oxford University Press. 1979.
  3. Rixon S. How to use games in language teaching / S. Rixon. Macmillan Education. 1981.
  4. Schultz, M. Interacting in the language classroom: games for all reasons / M. Schultz, A. Fisher.. Massachusetts: Addison-Wesley Publishing Company. 1988.
  5. Авдулова Т.П. Психология игры: современный подход: учеб. Пособие для студ. высш. учеб. Заведений / Т.П. Авдулова. – М.: Издательский центр «Академия», 2009. 208 с.
  6. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез – М.: Издательский центр « Академия», 2005. – 336 с.
  7. Елагова Е.В. Игровые технологии как метод интенсификации обучении иностранному языку / Е.В. Елагова. – Могилев, 2003. – 55 с.
  8. Конышева А.В. Игровой метод в обучении иностранному языку / А.В. Конышева. – СПб., 2006. – 150 с.
  9. Леонтьев А.Н. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / А.Н. Леонтьев: – М.: Русский язык, 2011. – 360 с.
  10. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс / Е.Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2005. – 239 c.
  11. Эльконин Д.Б. Психология игры / Д.Б. Эльконин. – М.: ВЛАДОС, 1999. – 360 с.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Canh Le Van Understanding Foreign Language Teaching Methodology / Canh Le Van. Hanoi National University of Education Publishing House. 2004.
  2. Lee, W.R. Language Teaching Games and Contexts / W.R. Lee. Oxford University Press. 1979.
  3. Rixon S. How to use games in language teaching / S. Rixon. Macmillan Education. 1981.
  4. Schultz, M. Interacting in the language classroom: games for all reasons / M. Schultz, A. Fisher.. Massachusetts: Addison-Wesley Publishing Company. 1988.
  5. Avdulova T.P. Psihologija igry: sovremennyj podhod: ucheb. Posobie dlja stud. vyssh. ucheb. zavedenij. [Psychology of the game: A Modern Approach: A Study Guide for Higher Education Students] / T.P. Avdulova – M .: Publishing Center “Academy”, 2009. 208 p. [in Russian]
  6. Galskova, N. D. Teorija obuchenija inostrannym jazykam. Lingvodidaktika i metodika [Theory of teaching foreign languages. Linguodidactics and methodology] / N. D. Galskova, N. I. Gez – M.: Publishing Center “Academy”, 2005. – 336 p. [in Russian]
  7. Elagova E.V. Igrovye tehnologii kak metod intensifikacii obuchenii inostrannomu jazyku. [Game technologies as a method of intensifying teaching a foreign language] / E.V. Elagova – Mogilev, 2003. – 55 p. [in Russian]
  8. Konysheva A.V. Igrovoj metod v obuchenii inostrannomu jazyku. [Game method in teaching a foreign language] / A.V. Konysheva – SPb., 2006. – 150 p. [in Russian]
  9. Leontev A.N. Obshhaja metodika obuchenija inostrannym jazykam: Hrestomatija [General method of teaching foreign languages: Reader] / A.N. Leontev: – M.: Russian, 2011. – 360 p. [in Russian]
  10. Solovova E.N. Metodika obuchenija inostrannym jazykam. Bazovyj kurs. [Methodology for teaching foreign languages. Basic course.] / E.N. Solovova – M.: Prosveshhenie, 2005. – 239 p. [in Russian]
  11. Jel’konin D.B. Psihologija igry. [Psychology of the game] / D.B. Jel’konin – M.: VLADOS, 1999. – 360 p. [in Russian]

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.