Pages Navigation Menu
Submit scientific paper, scientific publications, International Research Journal | Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

DOI: https://doi.org/10.18454/IRJ.2015.42.215

Download PDF ( ) Pages: 31-32 Issue: №11 (42) Part 4 () Search in Google Scholar
Cite

Cite


Copy the reference manually or choose one of the links to import the data to Bibliography manager
Semenova E.V., "PECULIARITIES OF PRESENTATION OF LEXICAL UNITS CU/SUҒ IN YAKUT AND KHAKAS DICTIONARIES". Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal (International Research Journal) №11 (42) Part 4, (2015): 31. Fri. 18. Dec. 2015.
Semenova, E.V. (2015). OSOBENNOSTI PODACHI LEKSICHESKIH EDINIC UU/SUҒ V YAKUTSKIH I HAKASSKIH SLOVARYAH [PECULIARITIES OF PRESENTATION OF LEXICAL UNITS CU/SUҒ IN YAKUT AND KHAKAS DICTIONARIES]. Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal, №11 (42) Part 4, 31-32. http://dx.doi.org/10.18454/IRJ.2015.42.215
Semenova E. V. PECULIARITIES OF PRESENTATION OF LEXICAL UNITS CU/SUҒ IN YAKUT AND KHAKAS DICTIONARIES / E. V. Semenova // Mezhdunarodnyj nauchno-issledovatel'skij zhurnal. — 2015. — №11 (42) Part 4. — С. 31—32. doi: 10.18454/IRJ.2015.42.215

Import


PECULIARITIES OF PRESENTATION OF LEXICAL UNITS CU/SUҒ IN YAKUT AND KHAKAS DICTIONARIES

Семенова Е.В.

Кандидат филологических наук, Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук

ОСОБЕННОСТИ ПОДАЧИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ УУ/СУҒ В ЯКУТСКИХ И ХАКАССКИХ СЛОВАРЯХ

Аннотация

В статье предлагается лексикографический анализ лексико-семантических, структурных и графических особенностей якутских и хакасских УУ/СУҒ. Сравнительный анализ выявил, что в родственном хакасском языке по материалам рассмотренных нами словарей современная лексическая единица СУҒ находит графическую параллель только в тувинском языке, а современная лексема УУ в процессе своего формирования  кардинально изменилась.       

Ключевые слова: якутский язык, лексикография, омонимы, лексема.

 

Semenova E. V.

PhD in Philology, Institute of Humanities Research and Indigenous Studies of the North SB RAS

PECULIARITIES OF PRESENTATION OF LEXICAL UNITS CU/SUҒ IN YAKUT AND KHAKAS DICTIONARIES

Abstract

The paper proposes a lexicographic analysis of lexical-semantic, structural and graphic features of the Yakut and Khakass UU/SUCH. The comparative analysis revealed that in Khakas language related materials reviewed by us modern dictionaries lexical unit graphic SUCH finds a parallel only in the Tuvan language, and the modern lexeme UU it in the process of its formation has changed dramatically.

Keywords: Yakut language, lexicography, homonyms, lexeme.

 

В тюркологии лексикографический аспект омонимов до сих пор остается спорным в штудировании проблем омонимии. Актуальность данного исследования связана и с тем, что современных ученых интересует традиционно-исторический ход развития различных уровней лексических единиц. Этот вопрос связан с определением генетического статуса тюркских языков, отчасти, с абсолютной хронологией тех или иных конкретных этапов распада пратюркской языковой общности [5, 3]. Следовательно, лексические единицы хакасского и якутского языков могут содержать отличительные черты. В данной статье на материале якутских и хакасских словарей рассматривается сопоставительный анализ лексико-семантических, структурных и графических особенностей лексических единиц УУ и СУҒ.

В свое время академик В.В. Радлов установил, что в якутском языке среди односложных основ преобладают слова тюркского происхождения [4, 110]. Специалисты считают, что фонематическая структура тюркских языков в процессе своего формирования значительно видоизменялась [1, 3]. В связи с этим на материале словарей якутского языка, мы выяснили, что фонологическая и графическая структура якутской лексической единицы УУ в процессе своего формирования претерпела значительные преобразования.

Сравнительно-исторический анализ якутского исторического Ӯ и современного УУ показывает, что в лексико-семантическом отношении имеются расхождения. Например, в словаре-приложении (Словарь) труда О.Н. Бетлингка “О языке якутов” (1851 г.) Ӯ I ‘сон’Ӯ II ‘вода’ [2, 474]; в “Словаре якутского языка” (СЯЯ) Э.К. Пекарского ¹Ӯ ‘сон’, ср. др.-тюрк. У ‘сон’ – ²Ӯ 1) ‘вода’;  2) ‘сок, жидкость, влага’; 3) ‘шлак’;  4) ‘примесь меди к чистому серебру’; 5) ‘зародыш’; ср. тюрк.  суб, суп, су, сӯ, суг (г вместо г с надстрочной черточкой) [8, 2964-2965]. В рукописном варианте 12 тома подготовленного к печати современного “Большого толкового словаря якутского языка” (далее БТСЯЯ) лексическая единица уу представляет собой омонимическое гнездо: УУ I 1) ‘прозрачная жидкость, образующая ручьи, реки, озера, моря; вода’//‘скопление воды в низменностях, водоем (напр., озеро) или водный поток значительных размеров с естественным течением по руслу (напр., река)’; 2) ‘жидкость, содержащаяся в живых организмах, клетках, тканях растений; сок’; 3) ‘зародыш животного’; 4) ‘примесь меди к серебру’ УУ II 1) ‘периодически наступающее физиологическое состояние покоя, сон’; 2) перен. ‘зимнее оцепенение природы’  – УУ III межд. ‘выражает удивление, изумление’ [3, 348-361]. Как можно заметить, в Словаре О.Н. Бетлингка (1851) и СЯЯ Э.К. Пекарского (1930) графически совпадают: лексемы Ӯ/Ӯ; лексико-семантическое соответствие имеют омонимы Ӯ I/¹У I ‘сон’, Ӯ II ‘вода’ в Словаре и 1-е значение ‘вода’ ²Ӯ в СЯЯ. По ходу анализа прослеживается расширение значения омонима ²Ӯ в СЯЯ, т. е. появляются понятия ‘сок, жидкость, влага’, ‘шлак’, ‘примесь меди к чистому серебру’, ‘зародыш’. В современном якутском языке лексема УУ составляет омонимическую группу, состоящую из существительных и междометия. В структурном плане кардинально изменились семантические позиции омонимов: УУ I ‘вода’ и УУ II ‘сон’ в исходных значениях. В процессе семантического развития у омонима УУ I сформировались значения ‘река’, ‘озеро’, ‘море’ ‘водоем’, уточнено содержание значения ‘зародыш’ именно животного   

В современном “Хакасско-русском словаре” (ХРС) лексическая единица СУҒ составляет омонимическую группу: СУҒ I 1) ‘вода//водяной, водный’; 2) ‘река//речной’; 3) ‘воды (водные пространства)’; 4) ‘воды (околоплодная жидкость)’; 5) ‘место (жительства)’; 6) ‘употр. для образования сложных слов и терминов’ – СУҒ II ‘образует в парном сочетании слова с собирательным значением: иб-суғ ‘дом’ и другиесуғ III: суғ сӱрбе ‘нищие, беднота; пренебрежительное ‘голыдьба’ [11, 516-517]; в “Словаре омонимов хакасского языка” (СОХЯ) составляет омопару: СУҒ I ‘вода//водяной, водный’СУҒ II ‘образует в парном сочетании слова с собирательным значением: иб-суғ ‘дом’; тағ-суғ ‘горы и реки’ [6, 122].

Итак, лексикографический анализ лексической единицы УУ позволяет выявить следующие особенности лексических единиц УУ и СУҒ: 1) в современных БТСЯЯ и ХРС УУ/СУҒ составляют омонимичные группы; 2) семантически совпадают: 1-е УУ I и 1-е, 2-е и 3-е значения СУҒ I с интегрированными семемами ‘вода’, ‘река’, ‘водное пространство’; к одной лексико-семантической группе (ЛСГ) относятся значение 3 ‘зародыш животного’ в БТСЯЯ и 4-е значение ‘воды (околоплодная жидкость)’ СУҒ I в ХРС. Здесь выявляется специфическая особенность якутского языка: значение ‘зародыш животного’ у хакасов употребляется вместо понятия ‘воды (околоплодная жидкость)’ (например, в якутском языке существует прилагательное уулаах ‘стельная (о корове), жеребая (о кобыле), беременная (о самках нек-рых животных)’) [3, 365]; 3) в якутском языке отсутствуют: 5-е ‘место (жительства)’, 6-е ‘употр. для образования сложных слов и терминов’ значения омонима СУҒ I, ‘образует в парном сочетании слова с собирательным значением: иб-суғ ‘дом’ и другие СУҒ II и ‘нищие, беднота; пренебр. ‘голыдьба’ суғ III: суғ сӱрбе; 4) графически не совпадают: УУ/СУҒ.

Особый интерес вызывает сравнительно-этимологическая характеристика графических особенностей   современных лексем УУ/СУҒ. А.М. Щербак восстанавливает праформу SUβ suγ) ‘вода’, предполагая суб графической передачей suв˚, соответственно, считает правомерной исходную форму *су: и *сув˚. Якутское у: (современное уу), по мнению В. Банга, подходит к suγ [7, 349]. Современные якутские ученые указывают на то, что О.Н. Бетлингк находит звуковое и смысловое сходство якутского Ӯ ‘вода’ с SŪ в нижегородском, сув в тобольском диалектах и османском уjу ‘сон’ [9, 120]. Нами обнаружено графическое сходство лексемы СУҒ в ХРС, СОХЯ и СУГ в “Тувинско-русском словаре” [10, 374].

Итак, сравнительный анализ выявляет, что в родственном хакасском языке по материалам рассмотренных нами словарей современная лексическая единица СУҒ находит графическую параллель только в тувинском языке, а современное якутское слово УУ в процессе своего формирования претерпела кардинальные изменения.      

Условные сокращения

ар. – арабский язык

межд. – междометие

напр. – например

перен. – переносное

тюрк. – тюркские языки

употр. – употребляется

Литература

  1. Баскаков Н.А. Историко-типологическая фонология тюркских языков / Отв.ред. Э.Р. Тенишев. – Москва: Наука, 1988. – 208 с.
  2. Бетлингк О.Н. О языке якутов: пер. с немецкого В.И. Рассадин. Новосибирск: Наука, 1990. – 646 с.
  3. Большой толковый словарь якутского языка=Саха тылын быһаарыылаах улахан тылдьыта. Т. 12 (У, Ү) / под ред. П.А. Слепцова. Новосибирск: Наука, 2015. – 611 с. (рукописный вариант).
  4. Грамматика современного якутского литературного языка. Фонетика и морфология. М.: Наука, 1982. – 496 с.
  5. Дыбо А.В. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд. Пратюркский период. Москва, 2007. – 222 с.
  6. Каскаракова З.Е. Словарь омонимов хакасского языка. Абакан: Хакасское книжное издательство, 2009. – 256 с.
  7. Левитская Л.С., Благова Г.Ф., Дыбо А.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на буквы «Л», «М», «Н», «П», «С». Москва: Восточная литература, 2003. – 446 с.
  8. Пекарский Э.К. Словарь якутского языка. 2-е изд. Т. – 1959.
  9. Слепцов П.А. Саха тылын историята=История якутского языка. Якутск: Издательство ЯГУ, 2007. – 290 с.
  10. Тувинско-русский словарь. Москва, 1955. – 723 с.
  11. Хакасско-русский словарь=Хакас-орыс сӫстiк. Новосибирск: Наука, 2006. – 1114 с.

 

References

  1. Baskakov N.A. Istoriko-tipologicheskaya fonologiya tyurkskih yazykov / Otv.red. EH.R. Tenishev. – Moskva: Nauka, 1988. – 208 s.
  2. Betlingk O.N. O yazyke yakutov: per. s nemeckogo V.I. Rassadin. Novosibirsk: Nauka, 1990. – 646 s.
  3. Bol’shoj tolkovyj slovar’ yakutskogo yazyka=Saha tylyn byһaaryylaah ulahan tyld’yta. T. 12 (U, Ү) / pod red. P.A. Slepcova. Novosibirsk: Nauka, 2015. – 611 s. (rukopisnyj variant).
  4. Grammatika sovremennogo yakutskogo literaturnogo yazyka. Fonetika i morfologiya. M.: Nauka, 1982. – 496 s.
  5. Dybo A.V. Lingvisticheskie kontakty rannih tyurkov. Leksicheskij fond. Pratyurkskij period. Moskva, 2007. – 222 s.
  6. Kaskarakova Z.E. Slovar’ omonimov hakasskogo yazyka. Abakan: Hakasskoe knizhnoe izdatel’stvo, 2009. – 256 s.
  7. Levitskaya L.S., Blagova G.F., Dybo A.V. EHtimologicheskij slovar’ tyurkskih yazykov. Obshchetyurkskie i mezhtyurkskie osnovy na bukvy «L», «M», «N», «P», «S». Moskva: Vostochnaya literatura, 2003. – 446 s.
  8. Pekarskij EH.K. Slovar’ yakutskogo yazyka. 2-e izd. T. 3.– 1959.
  9. Slepcov P.A. Aktual’nye problemy sovremennogo yakutskogo yazykoznaniya // Stupeni i problemy yakutskogo yazykoznaniya: sb. nauch. statej. YAkutsk, 2008. – 544 s.
  10. Slepcov P.A. Saha tylyn istoriyata=Istoriya yakutskogo yazyka. YAkutsk: Izdatel’stvo YAGU, 2007. – 290 s.
  11. Tuvinsko-russkij slovar’. Moskva, 1955. – 723 s.
  12. Hakassko-russkij slovar’=Hakas-orys sӫstik. Novosibirsk: Nauka, 2006. – 1114 s.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.