Pages Navigation Menu
Submit scientific paper, scientific publications, International Research Journal | Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2021.114.12.170

Download PDF ( ) Pages: 79-83 Issue: 12 (114) Part 5 () Search in Google Scholar
Cite

Cite


Copy the reference manually or choose one of the links to import the data to Bibliography manager
Senko E.V., "MORPHOLOGICAL DERIVATION AS A MECHANISM OF SEMANTIC NEOLOGIZATION". Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal (International Research Journal) 12 (114) Part 5, (2021): 79. Sat. 18. Dec. 2021.
Senko, E.V. (2021). MORFOLOGICHESKAYA DERIVACIYA KAK MEHANIZM SEMANTICHESKOY NEOLOGIZACII [MORPHOLOGICAL DERIVATION AS A MECHANISM OF SEMANTIC NEOLOGIZATION]. Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal, 12 (114) Part 5, 79-83. http://dx.doi.org/10.23670/IRJ.2021.114.12.170
Senko E. V. MORPHOLOGICAL DERIVATION AS A MECHANISM OF SEMANTIC NEOLOGIZATION / E. V. Senko // Mezhdunarodnyj nauchno-issledovatel'skij zhurnal. — 2021. — №12 (114) Part 5. — С. 79—83. doi: 10.23670/IRJ.2021.114.12.170

Import


MORPHOLOGICAL DERIVATION AS A MECHANISM OF SEMANTIC NEOLOGIZATION

МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ КАК МЕХАНИЗМ СЕМАНТИЧЕСКОЙ НЕОЛОГИЗАЦИИ

Научная статья

Сенько Е.В.*

ORCID: 0000-0001-6951-9343,

Северо-Осетинский государственный университет, Владикавказ, Россия

* Корреспондирующий автор (senkoelena[at]yandex.ru)

Аннотация

 Настоящая статья посвящена феномену семантического обновления лексики современного русского языка. В работе обобщены известные в современной лексикологии теоретические подходы к пониманию способов семантической неологизации, сформулирован критерий, избранный для работы с конкретным лексико-семантическим материалом, а именно с неосемемами, при возникновении которых новое значение не выводится из того или иного лексико-семантического варианта, а механически присоединяется к определенному семантическому компненту, доказана правомерность теоретического положения, избранного в качестве исходного. Автором предложено закрепить за семантическими инновациями рассматриваемого типа термин морфолого-семантические дериваты, что мотивируется грамматическим характером дериваторов подобных неосемем. Цель статьи – . рассмотреть семантические инновации, возникающие в современной русской языковой системе путем использования механизма, не связанного с семантической деривацией.

Ставятся задачи систематизировать семантические инновации по способам их возникновения, обосновать правомерность избранного терминообозначения рассматриваемых неосемем, проанализировать факторы их появления. Утверждается, что в процессе неологизации проявляется взаимодействие словаря с другими языковыми ярусами; это и обусловливает необходимость уточнить перечень механизмов семантической деривации, среди которых был установлен механизм, в основе которого – взаимосвязь лексического и грамматического уровней системы языка.

Ключевые слова: неологизация, семантические инновации, внесловная семантическая деривация, агрегатирование, морфолого-семантический дериваты.

MORPHOLOGICAL DERIVATION AS A MECHANISM OF SEMANTIC NEOLOGIZATION

Research article

Senko E.V.*

ORCID: 0000-0001-6951-9343,

K. L. Khetagurov North Ossetian State University, Vladikavkaz, Russia

* Corresponding author (senkoelena[at]yandex.ru)

Abstract

This article discusses the phenomenon of semantic updating of the vocabulary of the modern Russian language. The article summarizes the known modern theoretical lexicological approaches to understanding the ways of semantic neologization; formulates the criterion selected for working with a specific lexical-semantic material, namely neosememes, in the case of which the new value is not displayed from a lexico-semantic variant but mechanically attached to a particular semantic component; the article also proves the validity of the theoretical positions elected as the source. The author proposesassigning the term “morphological-semantic derivatives” to semantic innovations of the type under consideration, which is motivated by the grammatical nature of derivators of such neosememes.  The purpose of the article is to examine semantic innovations arising in the modern Russian language system by using a mechanism unrelated to semantic derivation.

The tasks are set to systematize semantic innovations according to the ways of their occurrence, to substantiate the validity of the chosen term designation of the neosememes under study, and to analyze the factors of their occurrence. The article states that in the process of neologization, the interaction of the dictionary with other language tiers manifests itself; this makes it necessary to clarify the list of mechanisms of semantic derivation, among which a mechanism has been established based on the relationship between the lexical and grammatical levels of a language system.

Keywords: neologization, semantic innovations, extra-verbal semantic derivation, aggregation, morphological and semantic derivatives.

Введение

 Общеизвестен постулат об интенсивной динамике современного русского языка. Векторы языковой динамики носят различный характер. Один из них – семантические трансформации в структуре лексем. В словниках современных толковых словарей, особенно в словарях неологического и динамического типов, словарные новшества подобного характера представляю собой значительный пласт лексикографического вокабуляра. Данное обстоятельство свидетельствует о несомненной активности соответствующего лексического процесса и его востребованности системой языка, действующими в ней внешними и внутренними тенденциями и таким психологическим фактором языковой динамики, как языковой вкус. Все сказанное позволяет утверждать, что семантическая неологизация – актуальный для современного русского языка процесс.

Конечно, сдвиги указанного типа не есть вектор, характерный исключительно для современной языковой динамики. Еще в 1965 году Ю.С. Сорокин отмечал, что в русской языковой системе XIX века семантические инновации играют «едва ли не главную роль в обновлении и изменении лексической системы литературного языка» [12, С.325].

Таким образом, появление неосемем – онтологическое свойство языка, в связи с чем они являются «хроническим» предметом внимания многих лингвистов. Несмотря на это, механизмы семантической деривации исследованы недостаточно. В качестве таковых обычно называют непрямую номинацию, родо-видовую деривацию, семантический сдвиг [2, С.123 – 124], [3], [6, С.32 – 35], [7, С. 5 – 10]. Неологизация, протекающая на современном диахроническом срезе русского языкового развития, вносит коррективы в перечень механизмов неологического процесса, представляя нетрадиционные способы неосемантизации. Цель статьи – рассмотреть семантические инновации, возникающие в современной русской языковой системе путем использования механизма, не связанного с семантической деривацией.

Методы и принципы исследования

Для решения данных задач использовались метод сплошной выборки языкового материала, описательный метод полученных данных, метод структурно-семантического анализа. В основу данной работы положены неографические источники, фиксирующие семантические инновации современного русского литературного языка: Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения (1998, 2001), Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика (2006); Новое в русской лексике: Словарные материалы – 90, 91, 94 / Под ред. Ю.Ф. Денисенко (2004, 2005, 2006); Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века / Под ред. Т. Н. Буцевой и Е. А. Левашова (2009 – 2014).

Результаты

В русском лексическом потоке нашего времени неосемемы указанныго выше типа играют весьма значительную роль. Как было отмечено, они не выводятся из того или иного лексико-семантического варианта, а механически присоединяются к определенному семантическому компоненту, что обусловлено общностью сем. Данный тип семантических инноваций уже стал объектом внимания лексикологов [5], [10], [13]. В работах исследователей нетрадиционные семантические инновации именуются «семантическими неологизмами-присоединениями» в противоположность «семантическим неологизмам-дериватам», возникающим в результате не внутрисловной, а внесловной семантической деривации [5, С. 12].

Следует, однако, отметиить, что впервые на рассматриваемый тип инноваций обратила внимание Н.З. Котелова, которая отмечала, что «значительное количество семантических инноваций образуется способами, отличными от семантической деривации; в этом случае они не связаны отношениями семантической выводимости с исторически предшествующим значением» [9, С. 124]. Для подобных семантических инноваций Н.З. Котеловой был предложен термин «агрегатирование».

На наш взгляд, за данными семантическими инновациями следует закрепить термин морфолого-семантические дериваты, что мотивируется грамматическим характером дериватора подобных неосемем.

Новое слово, которое образуется морфологическим способом, в лексико-семантической системе языка интегрируется с ранее известным словом с тождественным экспонентом и воспринимается как новый лексико-семантический вариант. Лексикографические справочники, как правило, репрезентируют подобные инновации либо как значения многозначного слова, либо как омонимы. Однако из-за формального совпадения или совпадения в плане содержания подобная лексикографическая трактовка инноваций указанного типа не представляется приемлемой.

Обсуждение

 «Агрегатированные» лексико-семантические варианты слов демонстрируют неоднотипные взаимосвязи.

  1. В процессе порождения агрегатированных неосемем могут функционировать различные словообразовательные средства. Широко известно относительно новое значение субстантива афганец – советский военнослужащий¸проходящий службу в Афганистане (1970 – 1989): Первый камень монастыря на этой богатой, но бесхозной земле заложил 15 мая 1995 года Михаил Васильевич Санников – бывший кагэбэшник, афганец, которого занесло изучать буддизм в Иволгинском дацане в Бурятии (Национальный корпус русского языка). В основе неосемемы – словообразовательная модель: Афган(истан)+-ец. Уже известное ранее слово афганец – «представитель основного населения Афганистана» и новая семема, образованная морфологическим путем, агрегатировались на основе общей семы и воспринимаются в качестве лексико-семантических вариантов.

Ср. также:

курильщик «о подводном термальном источнике»: кури(ться) + -льщик;

отказник «ребёнок, от воспитания и содержания которого официально отказались родители»: отказ (аться) + -ник;

стилист «художник-модельер, создающий модели нового стиля одежды»: стиль + -ист;

чеченец «российский военнослужащий, участник войны в Чечне»: Чеч(ня) + -енец.

В рассматриваемом процессе архисема не трансформируется, как это бывает про непрямой номинации, объем семемы также не меняется, что отличает агрегатирование от родо-видовой деривации. Интеграция семем происходит на платформе общей семы в семантических структурах лексем: в данном случае можно видеть, что агрегатирующими семами являются соответственно семы «выделять дым», «отказ», «стиль», «Чечня».

  1. Если производящее слово полисемично, то возможно образование нового лексико-семантического варианта от агрегатированного же варианта производящего слова.

 Сравнительно новое значение слова пакетный – «охватывающий пакет, то есть совокупность взаимосвязанных предложений, вопросов, основанный на нем»: Вопрос: Какой из вариантов решения карабахской проблемы: поэтапный, пакетный, обмен территориями, на Ваш взгляд, наиболее перспективен?Ответ: Пакетный вариант в таком сложном конфликте невозможен (Национальный корпус русского языка). Новое значение лексемы пакет, послужившее деривационной базой, есть скрытое заимствование англ. рackage: пакет + -н(ый).

В этом случае нет причин для деривационного соотношения указанных значений, так как не наблюдается семантической мотивации нового значения уже известной семемой; следовательно, значения просто «присоединяются друг к другу».

Ср. также:

ястребиный «относящийся к ястребу» ‹ ястреб «хищная птица»: ястреб + -ин(ый) и ястребиный «характерный для ястребов» ‹ ястреб «сторонник решения спорных вопросов силой оружия» (калька с англ. Hawk): ястреб + -ин(ый).

  1. Возможен и способ образования аггрегатирующихся морфолого-семантических инноваций от связанных между собой семантической выводимостью неосемем: деривационной базой неосемемы является в данном случае исходное значение дериватора, старые же семемы производятся от семантических дериватов исходного значения.

Имя существительное звездность означает «принадлежность кого-либо к числу знаменитостей, осознание этой причастности»: Телевидение же сегодня занимается подменой ценности личного успеха понятием «звездность», и этому посвящено множество передач: «Как стать звездой», «Публичные люди» (Национальный корпус русского языка). В роли мотивирующей базы для данного семантического множителя выступило переносное значение адъектива звездный – «свойственный знаменитости, звезде»: звездн(ый)+ -ость. Основной лексико-семантический вариант производящего слова, имея дериват, выступил в роли интралингвистического мотива, который обусловил аналогичный дериват у выводимого семантическим путем переносного лексико-семантического варианта.

Аналогично:

властный:

власть 1) право и возможность → «имеющий склонность и

распоряжаться кем-чем-нибудь, властный привычку повелевать»:

подчинять своей воле»; власть(т, → т,)+ -н(ый);

2) »политическое господство, → «относящийся к

государственное управление властный государственному

и его органы» управлению»:

  власть(т, → т,)+-н(ый):

  властные структуры.

Таким образом, наблюдается своего рода «зеркальное отражение» семантической производности неосемем производящего и производного слова, параллельно осуществляется динамика их словообразовательных гнезд.

Современные инновации репрезентируют активную динамику семантической структуры русских лексических единиц. Конечно. данный процесс, по утверждению Н.Ф. Алефиренко, прежде всего детерминируется когнитивной деятельностью человека: «Поскольку познание окружающего нас мира безгранично, то изменение и совершенствование наших знаний о нем, связанное с обнаружением новых признаков и свойств объектов познания, приводит, естественно, к изменению значений и связанным с ним семантическим процессам» [1, С.5]. Действие этих процессов обусловливает различного рода трансформации семантического характера, которые представляют одну из самых актуальных конституентов современного неологического корпуса. Когнитивные механизмы обусловливают дальнейшее действие комплекса факторов:

«1) социальных (смена векторов общественного развития);

2) универсально-психологических, в частности тенденции к обобщению, экспрессивности; индивидуально-психологических (стремление дать субъективную оценку объекту номинации, нестандартно именовать объект с целью привлечения к нему особого внимания адресата);

3) интралингвистических, обусловленных потребностью в совершенствовании средств языкового обозначения» [11, С. 5].

Думается, что в перечне указанных факторов отсутствует тот, который обусловливает появление рассмотренных выше семантических инноваций. Чем мотивируется сказанное утверждение?

Исследования последних лет привели к тому, что содержание понятия «инновация» несколько изменилось: в нем появился признак, связанный с пониманием нового как языкового явления, охватывающего все уровни языка. Данный подход связан с системным понимание языка, и предполагает необходимость исследовать процесс неологизации в аспекте межуровневых языковых связей. Налицо соответствие высказанного постулата логическим законам, которые гласят, что в той или иной структуре независимо от ее специфики дифференциальные признаки ее составляющих реализуются только в аспекте межструктурных связей. Значит, в процессе неологизации проявляется взаимодействие словаря с другими языковыми ярусами. Это и обусловливает необходимость уточнить перечень механизмов семантической деривации, среди которых был установлен механизм, в основе которого – взаимосвязь лексического и грамматического уровней системы языка. Не случайно в процессе возникновения рассмотренных нетрадиционных инноваций в качестве средств, обеспечивающих действие соответствующего языкового механизма, выступают различные аффиксальные единицы.

Заключение

Анализ современных семантических инноваций приводит к выводу о необходимости выделить в отдельный структурный тип неосемемы, которые образуются нетрадиционным для русского языка способом, сочетающим в себе лексико-семантическое и морфологическое начало. Привычная семантическая производность, характерная для непрямой номинации и для родо-видовой деривации, не является востребованной; в данном случае: семантическая деривация осуществляется с помощью словообразовательных средств. Дериваторами выступают, как правило, различные словообразовательные аффиксы. Новое слово, которое образуется морфологическим способом, в лексико-семантической системе языка интегрируется с ранее известным словом с тождественным экспонентом и воспринимается как новый лексико-семантический вариант. Лексикографические справочники, как правило, репрезентируют подобные инновации либо как значения многозначного слова, либо как омонимы. Однако из-за формального совпадения или совпадения в плане содержания подобная лексикографическая трактовка инноваций указанного типа не представляется приемлемой.

Рассматриваемые неосемемы в некоторой степени аналогичгы словообразовательному гнезду. Это объясняется тем, что морфолого-семантические дериваты как бы восполняют лакуны в структуре полисеманта, что ассоциируется с процессом восполнения отсутствующих ступеней в рядах словообразовательных гнезд. Неосемемы, как и единицы словообразовательного гнезда, часто могут быть предсказаны, что объясняется регулярностью соотношений лексико-семантических вариантов мотивирующей и соответствующей мотивированной лексической единицы. Сказанное свидетельствует о возможности предсказания линии развития лексико-семантической уровня языка на основании логики его системной динамики.

Изучение механизма семантической неологизации позволяет сделать вывод, имеющий отношение к фиксации неосемем в неологических словарях. Последние в целом дифференцированно квалифицируют новые лексико-семантические варианты уже известных русскому литературному языку слов, однако данная дифференциация не полностью отвечает уровню современного научного развития, который позволяет более детально подойти к лексикографированию семантических инноваций. В соответствии со сказанным в неологических словарях было бы желательно приводить в конце словарной статьи этимологические справки, отражающие не только вторичную номинацию, но и семантические трансформации иного характера.

Конфликт интересов

Не указан.

Conflict of Interest

None declared.

Список литературы / References

  1. Алефиренко Н.Ф. Спорные прблемы семантики / Н.Ф. Алефиренко. – М.: Гнозис, 2005. – 326 с.
  2. Ерёменко В.О. / В.О. Еременко // Университетские чтения-2019; Материалы научно-методических чтений ПГУ. – Пятигорск, 2019. – С.122-127.
  3. Жлуктенко Ю.А.Английские неологизмы / Ю. А. Жлуктенко, В. П. Березинский, И. И. Борисенко и др.; Отв. ред. Ю. А. Жлуктенко]. – Киев : Наук. думка, 1983. – 172 с.
  4. Загоровская О.В. Еще раз о структуре значения словесного знака / О.В. Загоровская // Теоретические проблемы современного языкознания / Под ред. И.А. Стернина и М.А. Стерниной. – Воронеж: Истоки, 2009. – С.24-32
  5. Загоровская О.В. Вопросы типологии лексико-семантических инноваций в русском языке новейшего периода / О.В. Загоровская, В.С. Калаева // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе / Под ред. О.В. Загоровской. – Выпуск 28. – Воронеж: Издательско-полиграфический центр «Научная книга», 2018. – С. 9-14.
  6. Калаева В.С. О способах образования семантических инноваций в русском языке новейшего периода / В.С. Калаева // Актуальные проблемы изучения русского языка. – 2019. – №29. – С. 32 – 35.
  7. Касьянова Л.Ю. Семантическая неологизация в русском языке конца XX – начала XXI века / Л.Ю. Касьянова // Вестник Томского государственного университета. – 2006. – Выпуск 5 (56). – С.5 -10
  8. Кленовая Н. В. Неологизмы в современной английской периодике / Н.В. Кленовая. – Магнитогорск: Изд-во МаГУ, 2004. – 31 с.
  9. Котелова Н.З. Теоретические аспекты лексикографического описания неологизмов / Н.З. Котелова // Советская лексикография. – М., 1988. – С. 46 – 63.
  10. Курасова Е.В. Семантические неологизмы общественно-политической сферы в русском языке новейшего периода : авторефер. дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 / Е.В. Курасова Воронеж. – 22 с.
  11. Мистюк Т.Л. Тенденции семантической эволюции современного русского языка (на базе неологической метафоризации общеупотребительной лексики в газетной публицистике 1992–1997 годов): автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 / Т.Л. Мистюк. – Барнаул, 1998. – 16 с.
  12. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка: 30-90-е гг. XIX в. / Ю.С. Сорокин. – М.-Л, Наука, 1965. – 566 с.
  13. Черникова Н.В. Семантические неологизмы в современном русском языке, 80-е – 90-е гг. ХХ века: дис. …канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.В. Черникова. – М, 1997. – 242 с.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Alefirenko N.F. Spornye problemy semantiki [Controversial problems of semantics] / N.F. Alefirenko. – M.: Gnozis, 2005. – 326 p. [in Russian].
  2. Eryomenko V.O. K voprosu o semanticheskih innovaciyah v anglijskom yazyke [On the issue of semantic innovations in the English language] / V.O. Eremenko // Universitetskie chteniya-2019; Materialy nauchno-metodicheskih chtenij PGU [University readings-2019; Materials of scientific and methodological readings of PSLU]. – Pyatigorsk, 2019. – P.122-127 [in Russian].
  3. Zhluktenko Yu.A.Anglijskie neologizmy [English neologisms] / Yu. A. Zhluktenko, V. P. Berezinskij, I. I. Borisenko et al.;. ed. Yu. A. Zhluktenko]. – Kiev : Nauk. dumka, 1983. – 172 p. [in Russian].
  4. Zagorovskaya O.V. Eshche raz o strukture znacheniya slovesnogo znaka [Once again about the structure of the meaning of a word sign] / O.V. Zagorovskaya // Teoreticheskie problemy sovremennogo yazykoznaniya [Theoretical problems of modern linguistics] / ed. I.A. Sternina i M.A. Sterninoj. – Voronezh: Istoki, 2009. – P.24-32 [in Russian].
  5. Zagorovskaya O.V. Voprosy tipologii leksiko-semanticheskih innovacij v russkom yazyke novejshego perioda [Questions of typology of lexical and semantic innovations in the Russian language of the recent period] / V. Zagorovskaya, V.S. Kalaeva // Sovremennye problemy lingvistiki i metodiki prepodavaniya russkogo yazyka v vuze i shkole [Modern problems of linguistics and methods of teaching Russian at university and school] / ed. O.V. Zagorovskoj. – Issue 28. – Voronezh: Nauchnaya kniga, 2018. – P. 9-14 [in Russian].
  6. Kalaeva V.S. O sposobah obrazovaniya semanticheskih innovacij v russkom yazyke novejshego perioda [On the ways of formation of semantic innovations in the Russian language of the latest period] / V.S. Kalaeva // Aktual’nye problemy izucheniya russkogo yazyka [Actual problems of learning the Russian language]. – 2019. – №29. – P. 32 – 35 [in Russian].
  7. Kas’yanova L.Yu. Semanticheskaya neologizaciya v russkom yazyke konca XX – nachala XXI veka [Semantic neologization in the Russian language of the late XX – early XXI century] / L.Yu. Kas’yanova // Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of Tomsk State University]. – 2006. – Issue 5 (56).. – P.5 -10 [in Russian].
  8. Klenovaya N. V. Neologizmy v sovremennoj anglijskoj periodike [Neologisms in modern English Periodicals] / V. Klenovaya. – Magnitogorsk: Publishing house of MaGU, 2004. – 31 p. [in Russian].
  9. Kotelova N.Z. Teoreticheskie aspekty leksikograficheskogo opisaniya neologizmov [Theoretical aspects of lexicographic description of neologisms] / N.Z. Kotelova // Sovetskaya leksikografiya [// Soviet Lexicography]. – M., 1988. – P. 46 – 63 [in Russian].
  10. Kurasova E.V. Semanticheskie neologizmy obshchestvenno-politicheskoj sfery v russkom yazyke novejshego perioda : avtorefer. dis. … kand. filol. nauk: 10.02.01 [Semantic neologisms of the socio-political sphere in the Russian language of the newest period : abstract of the dissertation of the Candidate of Philology: 10.02.01 ] / E.V. Kurasova Voronezh. 2007. – 22 p. [in Russian].
  11. Mistyuk T.L. Tendencii semanticheskoj evolyucii sovremennogo russkogo yazyka (na baze neologicheskoj metaforizacii obshcheupotrebitel’noj leksiki v gazetnoj publicistike 1992–1997 godov): avtoref. dis. … kand. filol. nauk: 10.02.01 [Trends in the semantic evolution of the modern Russian language (based on the neological metaphorization of common vocabulary in newspaper journalism 1992-1997): autoref. dis. … Candidate of Philology: 10.02.01] / T.L. Mistyuk. – Barnaul, 1998. – 16 p. [in Russian].
  12. Sorokin Yu.S. Razvitie slovarnogo sostava russkogo literaturnogo yazyka: 30-90-e gg. XIX v. [Development of the vocabulary of the Russian literary language: 30-90-ies of the XIX century] / Yu.S. Sorokin. – M.-L, Nauka, 1965. – 566 p. [in Russian].
  13. Chernikova N.V. Semanticheskie neologizmy v sovremennom russkom yazyke, 80-e – 90-e gg. HH veka: dis. …kand. filol. nauk: 10.02.01 [Semantic neologisms in modern Russian, the 80s – 90s of the twentieth century: dis. …Candidate of Philology: 10.02.01 ] / N.V. Chernikova. – M, 1997. – 242 p. [in Russian].

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.