Pages Navigation Menu
Submit scientific paper, scientific publications, International Research Journal | Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2022.115.1.136

Download PDF ( ) Pages: 158-161 Issue: № 1 (115) Part 4 () Search in Google Scholar
Cite

Cite


Copy the reference manually or choose one of the links to import the data to Bibliography manager
Patrusheva L.S. et al. "METHODS OF TEACHING VERBS MOTIVATED BY THE VERB “UCHIT” DURING THE CLASSES OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE". Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal (International Research Journal) № 1 (115) Part 4, (2022): 158. Wed. 26. Jan. 2022.
Patrusheva, L.S. & Fomina, T.N. (2022). METODIKA OBUCHENIYA GLAGOLAM, MOTIVIROVANNYM GLAGOLOM «UCHITY», NA ZANYATIYAH RKI [METHODS OF TEACHING VERBS MOTIVATED BY THE VERB “UCHIT” DURING THE CLASSES OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE]. Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal, № 1 (115) Part 4, 158-161. http://dx.doi.org/10.23670/IRJ.2022.115.1.136
Patrusheva L. S. METHODS OF TEACHING VERBS MOTIVATED BY THE VERB “UCHIT” DURING THE CLASSES OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / L. S. Patrusheva, T. N. Fomina // Mezhdunarodnyj nauchno-issledovatel'skij zhurnal. — 2022. — № 1 (115) Part 4. — С. 158—161. doi: 10.23670/IRJ.2022.115.1.136

Import


METHODS OF TEACHING VERBS MOTIVATED BY THE VERB “UCHIT” DURING THE CLASSES OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ГЛАГОЛАМ, МОТИВИРОВАННЫМ ГЛАГОЛОМ «УЧИТЬ»,
НА ЗАНЯТИЯХ РКИ

Научная статья

Патрушева Л.С.1, *, Фомина Т.Н.2

1 ORCID: 0000-0001-6936-0133;

2 ORCID: 0000-0002-1660-1404;

1, 2 Удмуртский государственный университет, Ижевск, Россия

* Корреспондирующий автор (lidia.patrusheva[at]gmail.com)

Аннотация

В статье рассматривается методика обучения студентов-иностранцев глаголам, мотивированным глаголом «учить». Актуальность обусловлена наличием грамматических заданий по данной теме в государственных тестах элементарного, базового и первого сертификационного уровней, использованием носителями языка глаголов в речи, а также тем, что ошибки в употреблении глаголов учить – учиться – изучать и др. регулярно встречаются в речи иностранцев, владеющих русским языком как на начальном, так и на продвинутом уровнях. Рассматривается методика обучения данным глаголам, представленная в популярных учебных комплексах по русскому языку для иностранцев. Авторами предлагается поэтапный алгоритм обучения данным глаголам и конкретные задания.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, методика РКИ, глаголы учить и учиться.

METHODS OF TEACHING VERBS MOTIVATED BY THE VERB “UCHIT” DURING THE CLASSES
OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

Research article

Patrusheva L.S.1, *, Fomina T.N.2

1 ORCID: 0000-0001-6936-0133;

2 ORCID: 0000-0002-1660-1404;

1, 2 Udmurt State University, Izhevsk, Russia

* Corresponding author (lidia.patrusheva[at]gmail.com)

Abstract

The article discusses the methodology of teaching foreign students verbs motivated by the verb “uchit” (to teach). The relevance of the study is due to the presence of grammatical tasks on this topic in state tests of elementary, basic and first certification levels, the use of verbs by native speakers, as well as the fact that errors in the use of verbs “uchit – uchitsya – izuchat”, etc. are regularly found in the speech of foreigners who speak Russian both at the initial and advanced levels. The article examines the methodology of teaching these verbs presented in popular educational materials on the Russian language for foreigners. The authors propose a step-by-step algorithm for teaching these verbs and specific tasks.

Keywords: Russian as a foreign language, Russian as a foreign language methodology, verbs “uchit” and “uchitsya”.

Введение

В преподавании русского языка иностранным студентам мы сталкиваемся с глаголами, отражающими идею обучения, с самых первых уроков. Ни в одном языке нет такого разнообразия глаголов данной семантической группы, что и создаёт определённые трудности. По нашим наблюдениям, глаголы, мотивированные глаголом учить, являются камнем преткновения не только на начальном этапе освоения языка, но и на среднем и высоком уровнях владения РКИ. Это подтверждается и тем, что интернет-каналы по обучению русскому языку как иностранному содержат многочисленные видео с объяснением данной темы.

Основные результаты

На элементарном уровне у студентов-иностранцев возникают трудности с переводом. Откроем словари: учить – англ. to learn, исп. aprender; учиться – англ. to study, исп. estudiar; изучать – англ. to study, исп. estudiar, aprender; заниматься – англ. to learn, исп. aprender [6]. Мы видим, что разные русские глаголы переводятся одинаково. Исключительно по данным словарей студент не может сориентироваться, в какой ситуации какой глагол он должен использовать [2].

Обучая русскому языку «с нуля», невозможно избежать употребления глаголов данной группы, так как они входят в интенсивный курс. Приведем фрагменты с самого первого полилога «Давайте познакомимся!» и из полилога «Добро пожаловать в Россию», который используется на интенсивных курсах по методу Г. А. Китайгородской [7]:

  1. «Aхмeд: Я из Тунисa. Моя сeмья живёт в столицe, в городe Тунисe, a я тeпeрь живу и учусь в Москвe. Мой стaрший брaт тожe живёт в России, в Пeтeрбургe.

Тaку: Он тaм учится или рaботaeт?

Aхмeд: Он учится в тeхничeском унивeрситeтe <…>».

  1. «Aхмeд: Мы изучaeм русский язык. A что eщё изучaют инострaнныe студeнты в унивeрситeтe?

Прeп.: Студeнты изучaют физику, мaтeмaтику, химию, историю.

Мaрия: A я люблю инострaнныe языки. Сeйчaс я с удовольствиeм изучaю русский язык <…>».

В полилогах продемонстрированы разные возможности употребления глаголов данной семантической группы, однако перевод не сможет прояснить деталей их употребления. Очевидно, что необходима существенная и скрупулёзная работа для дифференциации их значений в сознании студентов и выработки навыков употребления этих глаголов в речи.

Далее обратимся к учебникам по русскому языку как иностранному элементарного уровня с целью рассмотреть, в каком количестве представлены глаголы, мотивированные глаголом «учить».

В учебном комплексе «Дорога в Россию» (элементарный уровень) глагол учиться появляется в уроке 9 после введения глаголов обеих групп и предложного падежа. До этого авторы используют другие лексические единицы, задавая вопросы на тему учебы: «кто пишет письмо», «я пишу по-китайски», «преподаватель работает в университете», «почему ты не делаешь домашнее задание?», «кто читает по-русски» и др. [5, С. 150]. Сравнение глаголов учить и учиться даётся далее при введении винительного падежа [5, С. 154]. Следующий тематический глагол – заниматься (чем?) – вводится в уроке 10 [5, С. 177]. В уроке 13 появляется новый глагол – выучить, который даётся в паре учить – выучить [5, С. 267], в уроке 14 – учиться – научиться [5, С. 304]. Похожим образом выстроена работа с данными глаголами в учебном комплексе «День за днём» [4].

В учебном комплексе «Поехали!» (элементарный уровень) уже во второй урок включается глагол изучать в рамках темы «спряжение глаголов» [11, С. 19]. В уроке 9 идёт сравнение глаголов знать и изучать [11, С. 91]. В учебнике «Поехали» базового уровня уже в рамках первого урока даётся таблица с примерами употребления слов группы «учить»: изучать-изучить, учиться, учить-выучить, учить-научить, учиться-научиться. Далее предлагаются речевые и коммуникативные упражнения [10, С. 15-17].

Кроме того, можно найти материалы по изучению данных глаголов в учебных пособиях, посвященных разным лексико-грамматические темам. В сборнике Барсуковой-Сергеевой «Читая сказки» исследуемые единицы выделяются автором в особый раздел «Глаголы учить, учиться, заниматься и т. п.» [1].

На наш взгляд, предложенная в учебных пособиях методика введения глаголов, мотивированных глаголом учить, недостаточна для освоения материала иностранцами. Обратим внимание на то, что в государственных тестах элементарного, базового и первого уровней всегда включаются задания по лексике и грамматике, проверяющие знания глаголов, мотивированных глаголом учить [9, С. 6], [8, С. 13]. Это ещё раз подчёркивает необходимость тщательной проработки исследуемой темы.

С учетом многолетнего опыта преподавания РКИ на начальном этапе и с опорой на анализ государственных стандартов и типовых тестов, учебных пособий и типичных ошибок в речи иностранцев, мы предлагаем собственный алгоритм поэтапного обучения глаголам, мотивированными глаголом учить:

  1. Необходимо с самого начала обучения поработать над особенностями функционирования глаголов учить – учиться – изучать – заниматься. Начинаем с глагола учиться. Студентам может быть предложена такая шпаргалка:

Учиться – быть студентом (status)

                                     где?

в школе, в колледже, в институте, в университете, на математическом факультете, на втором курсе, на курсах русского языка;

                                     как?

хорошо, отлично, плохо, с интересом, с удовольствием;

                                     сколько? (how long) 1 год, 5 лет

Вопросы для отработки:

Вы учитесь или работаете? Где вы учитесь? В каком университете? На каком курсе вы учитесь (на первом, втором, третьем, четвёртом, пятом курсе)? Ваш брат (друг) учится или работает? Где он учится? В какой школе он учится? В каком классе? Как он учится? Хорошо или не очень? и др.

  1. Вводим глагол заниматься. Можно начать со сравнения глаголов:

Зaнимaться = рaботaть интеллектуально, головой (читaть, делать домaшнee зaдaниe и т. д.). Примеры: Онa зaнимaeтся в унивeрситeтe кaждый дeнь (слушaeт лeкции, читaeт книги в библиотeкe, рaботaeт в лингафонном кaбинeтe и т. д.)

Учиться = быть студeнтом

Гдe? – в унивeрситeтe, на филологическом факультете, на первом курсе. Пример: Онa учится в унивeрситeтe, нa философском фaкультeтe, нa пeрвом курсe (онa студeнткa).

Можно начать с языковых упражнений (на отработку форм слова), затем предложить студентам более сложные упражнения для письменной работы. Например: трансформируйте предложения, используйте глагол УЧИТЬСЯ или ЗАНИМАТЬСЯ.

Модeль:       Мой брaт школьник (status). – Мой брaт учится в школe. обычно я дeлaю домaшнee зaдaниe домa. – обычно я зaнимaюсь домa.

  1. Далее переходим к следующему этапу: работаем над дифференциацией глаголов учить – изучать:

Учить (что?)                             стихи, песню, слова, глаголы – наизусть

                                                    урок, домашнее задание

Изучать (что?)                         математику, физику, русский язык

                                                    природу, космос, проблему

Необходимо выполнить сначала языковые и речевые упражнения, затем переходим к обобщающим, в которые включаем все четыре рассмотренных глагола.

Я студент. Я … в университете. Я … литературу, историю, иностранные языки. Каждый день я … в библиотеке и дома. Сейчас я … русский язык. Каждый вечер я … новые слова, повторяю грамматику, потому что я хочу хорошо говорить по-русски.

  1. По мере изучения грамматики и введения информации о категории вида усложняется и работа с другими глаголами данной группы. В частности, вводятся пары учить – выучить, учить – научить, учиться – научиться.

учиться + инф.                        читать, говорить, писать, плавать,

(научиться)                              кататься на лыжах, играть на скрипке

(речь идет о конкретном физическом действии)

учить           + инф.

(научить)                  

кого? делать что? ребёнка плавать, читать

Предлагаем студентам следующие виды заданий:

а) «Угадай глагол». Определить, с каким глаголом используются слова: текст, песня, стихи и др. (учу) И читать, танцевать и др. (учусь) Составить с полученными словосочетаниями предложения;

б) Вставить пропущенный глаголы: мать … сына читать, сын … читать, тренер … мальчика плавать и т. п.;

в) Задать друг другу вопросы (Когда ты научился плавать? Когда ты научился читать? и т.п.);

г) Усложняем привычные задания более сложной лексикой. Вставьте глаголы: студенты-медики… анатомию, психологию; будущие преподаватели …методику, педагогику, логику, дидактику и другие предметы; этот молодой человек … в институте физкультуры и работает в школе;

д) Трансформируйте предложения. Используйте глаголы учить – выучить, изучать – изучить, учиться – научиться, учить – научить: ты хорошо знаешь слова из этого текста? Дома он написал и несколько раз прочитал новые слова. Ребёнок начинает ходить, родители помогают ему.

Интересным представляется привлечение разных текстов, содержащих глаголы изучаемой семантической группы. Задачи, которые ставятся при работе с текстами, тоже могут быть самыми разнообразными. Текст подбирается с учётом уровня студентов. Вот некоторые примеры:

а) На элементарном уровне можно предложить текст о том, как учить русский язык. Он может быть представлен в виде диалога, рекомендации, чек-листа и др.;

б) На базовом уровне можно поработать с инфографикой на тему «Сколько стоит учиться в школе», адаптированными художественными текстами об учёбе;

в) На первом уровне: тексты о системе образования в разных странах. Они могут быть представлены в виде фрагментов информационных передач, художественных и/или публицистических текстов.

Анализ рубежных работ по данному алгоритму показал хорошее освоение исследуемой темы. Но более ценным для нас оказались результаты коммуникативных обобщающих заданий. Студентам были предложены задания на продуцирование собственного текста. Приведем фрагменты из студенческой работы (студентка начинала изучать язык в России с нуля, работа написана в конце первого учебного года):

«Система образования в Словакии очень похожа на Российскую систему образования. <…> В детском саду дети учатся читать, играть, быть в коллективе. <…> В каждом классе обычно бывает 20 – 30 детей, их обучает одна преподавательница. В начальной школе дети учатся писать, читать, изучают словацкий язык, географию, математику, занимаются английским языком и т.д. <…> В училище учащиеся изучают специальные предметы, кроме того, у них много практики. В гимназии учащиеся изучают математику, химию, историю, английский и немецкий язык и т.д.» Jitka Haňová. 

Заключение

Таким образом, разработка алгоритма поэтапного освоения глаголов изучаемой семантической группы является актуальной, поскольку, во-первых, в учебных пособиях нет единого подхода к рассмотрению данной темы; во-вторых, допускаемые в речи иностранных студентов среднего и высокого уровней владения русским языком коммуникативно значимые ошибки в употреблении исследуемых глаголов не являются редкостью; в-третьих, глаголы учить, учиться, изучать, заниматься необходимы для общения в академической среде всем иностранным студентам, изучающих русский язык на подготовительных факультетах российских вузов.

Выстраивая работу с лексемами, мотивированными глаголом учить, необходимо постоянно возвращаться к изученному материалу, постепенно усложняя и дополняя его. Нами был предложен авторский алгоритм, который включает последовательное введение глаголов: 1) учить – учиться, 2) учиться – заниматься; 3) учить – изучать, 4) учить – выучить, учить – научить, учиться – научиться. На каждом этапе работа должна быть завершена упражнениями коммуникативного типа, вырабатывающими навыки и умения, выводящие студентов в реальную коммуникацию.

Перспективой данного исследования является более детальное знакомство с глаголами, которые вводятся на первом, втором и третьем уровнях владения РКИ. Темы включают в себя лексемы, мотивированные глаголом учить,

а) с разными приставками (обучить, переучить(ся), доучить, заучить, разучить и др.);

б) имеющие переносное значение (приучить, поучать, отучить и др. и учить – наказывать, применять физическую силу, учить – давать совет);

в) синонимы к глаголам, мотивированным глаголом учить (зубрить, штудировать, преподавать, заниматься, наставлять и др.);

г) фразеологизмы с глаголами, мотивированными глаголом учить (не учи учёного, учить уму-разуму и др.).

Конфликт интересов

Не указан.

Conflict of Interest

None declared.

Список литературы / References

  1. Барсукова-Сергеева О.М. Читая сказки : учеб. пособие / О.М. Барсукова-Сергеева. – 2-е изд., стер. – М. : Флинта : Наука, 2012 – 200 с.
  2. Youtube. [Электронный ресурс] URL: https://www.youtube.com/results?search_query=учить+и+учиться+рки (дата обращения: 10.12.2021)
  3. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень / Т. Е. Владимирова [и др.]. – М. ; СПб. : Златоуст, 1999 – 28 с.
  4. День за днём. Русский язык: учебник для иностранных учащихся. I. Экспресс / О.В. Лихачева, Н.Г. Груздева и др. – М.: ИЛБИ, Прострэкс, изд-во «Самарский дом печати», 1994 – 512 с.
  5. Дорога в Россию : учеб. русского языка (элементарный уровень) / В. Е. Антонова [и др.]. – Изд. 2-е, испр. – М. : ЦМО МГУ им. М. В. Ломоносова ; СПб. : Златоуст, 2003 – 344 с.
  6. Онлайн-переводчик Promt.One. [Электронный ресурс]. URL: https://www.translate.ru/перевод (дата обращения: 10.12.2021)
  7. Сидорова А. Н. Метод активизации возможностей личности и коллектива: интенсивное обучение или метод Китайгородской на примере французского языка / А. Н. Сидорова, Ю. В. Бойкова // Евразийский Союз Ученых. 2015.– №10-4 (19). – С. 83-85. – [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metod-aktivizatsii-vozmozhnostey-lichnosti-i-kollektiva-intensivnoe-obuchenie-ili-metod-kitaygorodskoy-na-primere-frantsuzskogo-yazyka (дата обращения: 10.12.2021).
  8. Типовые тесты по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение / В. Е. Антонова и др. – М.: 2007. – 48 с.
  9. Типовые тесты по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение / В. Е. Антонова и др. – М.: 2008. – 44 с.
  10. Чернышов С. И. Поехали! Русский язык для взрослых. Начальный курс / С. И. Чернышов. – СПб., 2009 – 280 с.
  11. Чернышов С. И., Чернышова А. Ю. Поехали! Русский язык для взрослых. Базовый курс в 2-х томах. Т. I. / С. И. Чернышов, А. Ю. Чернышова. – СПб., 2009 – 168 с.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Barsukova-Sergeeva O.M. Chitaja skazki… [Reading Fairy Tales…] : ucheb. posobie / O.M. Barsukova-Sergeeva. – 2nd edition., ster. – M. : Flinta : Nauka, 2012 – 200 p. – (Russkij jazyk kak inostrannyj) [in Russian]
  2. Youtube. [Electronic resource]. URL: https://www.youtube.com/results?search_query=uchit’+i+uchit’sja+rki (accessed: 10.12.2021)
  3. Gosudarstvennyj obrazovatel’nyj standart po russkomu jazyku kak inostrannomu. Jelementarnyj uroven’ [State Educational Standard of Russian as a foreign language. Elementary level] / T. E. Vladimirova [et al.]. – M. ; SPb. : Zlatoust, 1999 – 28 p. [in Russian]
  4. Den’ za dnjom. Russkij jazyk: uchebnik dlja inostrannyh uchashhihsja. I. Jekspress [Day after day. Russian language: textbook for foreign students. I. Express] / O.V. Lihacheva, N.G. Gruzdeva et al. – M.: ILBI, Prostrjeks, «Samarskij dom pechati», 1994 – 512 p. [in Russian]
  5. Doroga v Rossiju : ucheb. russkogo jazyka (jelementarnyj uroven’) [Way to Russia: Russian language education (elementary level)] / V. E. Antonova [et al.]. – 2nd edition. – M. : CMO MGU im. M. V. Lomonosova ; SPb. : Zlatoust, 2003 – 344 p. [in Russian]
  6. Onlajn-perevodchik Promt.One [Promt.One Online Translator]. [Electronic resource]. URL: https://www.translate.ru/perevod (accessed: 10.12.2021)
  7. Sidorova A. N. Metod aktivizacii vozmozhnostej lichnosti i kollektiva: intensivnoe obuchenie ili metod Kitajgorodskoj na primere francuzskogo jazyka [Method of activating the capabilities of the individual and team: intensive training or the method of Kitaigorodskaya using the example of the French language] / A. N. Sidorova, Ju. V. Bojkova // Evrazijskij Sojuz Uchenyh. 2015.– №10-4 (19). – P. 83-85. – [Electronic resource]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metod-aktivizatsii-vozmozhnostey-lichnosti-i-kollektiva-intensivnoe-obuchenie-ili-metod-kitaygorodskoy-na-primere-frantsuzskogo-yazyka (accessed: 10.12.2021) [in Russian]
  8. Tipovye testy po russkomu jazyku kak inostrannomu. Bazovyj uroven’. Obshhee vladenie [Typical tests in Russian as a foreign language. Base level. General ownership] / V. E. Antonova et al. – M.: 2007. – 48 p. [in Russian]
  9. Tipovye testy po russkomu jazyku kak inostrannomu. Jelementarnyj uroven’. Obshhee vladenie [Typical tests in Russian as a foreign language. Elementary level. General ownership] / V. E. Antonova et al.. – M.: 2008. – 44 p. [in Russian]
  10. Chernyshov S. I. Poehali! Russkij jazyk dlja vzroslyh. Nachal’nyj kurs [Let’s go! Russian language for adults. Initial course] / S. I. Chernyshov. – SPb., 2009 – 280 p. [in Russian]
  11. Chernyshov S. I. Poehali! Russkij jazyk dlja vzroslyh. Bazovyj kurs [Let’s go! Russian language for adults. Basic course in 2 volumes. T. I.] / S. I. Chernyshov, A. Ju. Chernyshova. – SPb., 2009 – 168 p. [in Russian]

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.