Pages Navigation Menu
Submit scientific paper, scientific publications, International Research Journal | Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

Download PDF ( ) Pages: 102-103 Issue: №11 (18) Part 2 () Search in Google Scholar
Cite

Cite


Copy the reference manually or choose one of the links to import the data to Bibliography manager
Dibrova E.V., "THE IDENTIFICATION OF THE GENDER OF THE AUTHOR ACCORDING TO THE LINGUISTIC CHARACTERISTICS OF THE TEXT PRODUCED BY THEM". Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal (International Research Journal) №11 (18) Part 2, (2021): 102. Wed. 14. Apr. 2021.
Dibrova, E.V. (2021). IDENTIFIKACIYA GENDERNOY PRINADLEGHNOSTI AVTORA PO LINGVISTICHESKIM OSOBENNOSTYAM PRODUCIRUEMOGO IM TEKSTA [THE IDENTIFICATION OF THE GENDER OF THE AUTHOR ACCORDING TO THE LINGUISTIC CHARACTERISTICS OF THE TEXT PRODUCED BY THEM]. Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal, №11 (18) Part 2, 102-103.
Dibrova E. V. THE IDENTIFICATION OF THE GENDER OF THE AUTHOR ACCORDING TO THE LINGUISTIC CHARACTERISTICS OF THE TEXT PRODUCED BY THEM / E. V. Dibrova // Mezhdunarodnyj nauchno-issledovatel'skij zhurnal. — 2021. — №11 (18) Part 2. — С. 102—103.

Import


THE IDENTIFICATION OF THE GENDER OF THE AUTHOR ACCORDING TO THE LINGUISTIC CHARACTERISTICS OF THE TEXT PRODUCED BY THEM

Диброва Е.В.

Южный Федеральный Университет, факультет филологии и журналистики, кафедра русского языка, магистрант по программе «Юридическая лингвистика».

ИДЕНТИФИКАЦИЯ ГЕНДЕРНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ АВТОРА ПО ЛИНГВИСТИЧЕСКИМ ОСОБЕННОСТЯМ ПРОДУЦИРУЕМОГО ИМ ТЕКСТА

Аннотация

На сегодняшний день в лингвистике являются актуальными и востребованными исследования, касающиеся выявления индивидуально-типических особенностей текста, благодаря которым появляется возможность определить различные социальные и психологические характеристики его автора. Наиболее разработанной характеристикой является гендерная принадлежность. В статье рассмотрены и систематизированы имеющиеся в науке на сегодняшний день признаки мужского и женского письма.

Ключевые слова: текст; автор; языковая личность; идентификация автора; гендерная принадлежность; судебно-автороведческая экспертиза.

Dibrova E.V.

South Federal University, faculty of Philology and Journalism, Department of the Russian Language studies, undergraduate program “Legal linguistics”

THE IDENTIFICATION OF THE GENDER OF THE AUTHOR ACCORDING TO THE LINGUISTIC CHARACTERISTICS OF THE TEXT PRODUCED BY THEM

Abstract

Today the linguistic studies of the identification of individual-typical peculiarities of the text, by which it is possible to identify various social and psychological characteristics of its author are relevant and in great demand. The gender identity is one of the most developed characteristics. This article describes and systemizes signs of male and female writing, which are available in science today.

Keywords: text; author; language personality; identification of the  author; gender accessory; judicial expertise for the identification of the author.

Возможность установления характеристик автора по особенностям продуцируемого им текста представляется сегодня крайне актуальной и востребованной в такой новой отрасли науки о языке, как юридическая лингвистика. Прежде всего, речь идет о практической значимости подобного установления, когда в процессе проведения судебно-автороведческой экспертизы появляется необходимость идентифицировать все возможные социальные и психологические характеристики автора анонимного текста, тем самым максимально сузив круг подозреваемых, либо, в случае анализа текста с известной авторской принадлежностью, возникает необходимость установить присущий автору тип темперамента (и, соответственно, склонность к  определенному виду правонарушений) либо его эмоциональное состояние   и  общую психическую вменяемость в момент текстопорождения.

На сегодняшний день наиболее разработанной характеристикой в плане идентификации автора по особенностям продуцируемого им текста  является гендер. Многие исследователи выделяют значительные различия письма мужчин и женщин. В первую очередь, эта разница  обосновывается с помощью концепции языковой личности Ю. Н. Караулова [8], поскольку автором каждого текста является именно конкретная языковая личность, имеющая огромный набор индивидуально-типических свойств, влияющих на всю ее речевую деятельность. Полное представление о языковой лич­ности невозможно без исследования пола, одной из важнейших характеристик индиви­да, во многом определяющей его социаль­ную, культурную и когнитивную ориентацию в мире, в том числе и посредством языка В настоящее время не подвергается сомнению такой феномен, как гендерная предзаданность языка и речи. Гендерные стереотипы определяют специфику вербальной (и невербальной) деятельности личности.  В связи с этим вполне оправданной и чрезвычайно актуальной выглядит идея О. Л. Каменской [7], предложившей на основе теории языковой личности ввести понятия языковая личность мужчины и языковая личность женщины. Нам кажется, что эти понятия могут стать базовыми в создании теоретических основ для изучения феномена пола в судебном автороведении.

При обращении к современной лингвистике можно также обнаружить, что сейчас существуют та­кие понятия, как «женская» и «мужская» речь. Словарь гендерных терминов предоставляет следую­щее определение: «Условное название лексических предпочтений и некоторых других особенностей употребления языка в зависи­мости от пола говорящего».  В современной гендерологии широко представлены описания различий мужских и женских вариантов рече­вого поведения, стереотипов, использование лексических единиц и другое. Данная пробле­ма находится в поле зрения таких исследова­телей, как А. В. Кириллина, О. А. Воронина, Е. А. Земская, В. В. Катермина, Е. С. Ощепкова и другие.

Первые работы, направленные  на определение пола автора анонимного текста, были проведены в 70-е гг. XX в. в Харьковском НИИСЭ и связаны с именами  исследователей С. М. Вул[1], Е. И. Горошко[2,3] и др.

Связь пола и языка, используемого автором, широко изучается и западными учеными. Основополагающей считается работа Р. Лакофф “Language and Woman’s Place”[15], которая считала, что из-за ограниченной власти в обществе женщины используют менее агрессивный язык, что проявляется в использовании формул вежливости, интенсификаторов, слов, выражающих неопределенность, и т.д.

Методологической базой для разработки основ установления половой принадлежности автора текста, с одной стороны, являются уже  названные классификационные и диагностические исследования (и методики)  в  судебном автороведении (Вул, Горошко). С другой стороны, квантитативные исследования в психо- и социолингвистике, связанные с изучением проявления пола человека в языке и речи (Земская, Китайгородская, Розанова[6]), появление лингвистической гендерологии в отечественном языкознании в качестве самостоятельного направления, исследующего гендерные аспекты языка и коммуникации (Кирилина[10]), а также упомянутая выше теория языковой личности Ю. Н. Караулова и теория гендера как стратификационный переменной (Дж. Скотт[16]).

При этом в судебно-автороведческой экспертизе не проводится парадигмального различия между понятиями “пол” и “гендер”. В рамках этой статьи мы также считаем их равнозначными понятиями.

Лингвистические исследования показали, что различия между мужской и женской ре­чью лежат в разных областях языка: на уров­не лексики, морфологии, грамматики, так­же имеются расхождения в тактике подачи информации и ее  тематике.

На сегодняшний день основные существенные отличия между мужским и женским текстом, выявленные исследователями, можно условно разделить на количественные и качественные. К количественным относятся следующие:

  1. Мужской текст в целом короче женского;
  2. В мужском тексте больше ошибок (грамматических, стилистических);
  3. В мужском тексте меньше отрицательных частиц и приставок, меньше терминов семантической безысключительности («вечно», «всегда», «только» «никогда», «никто» «нигде», «никак»);
  4. В мужском тексте присутствует большее разнообразие словаря и меньше речевых клише и штампов;
  5. В мужском тексте используется меньшее количество суффиксов со значением уменьшительности, ласкательности по сравнению с женским;
  6. В мужском тексте присутствует более высокаяя частотность неологизмов, про­фессионализмов, терминологических слов, нежели в женском;
  7. В целом мужчины, по сравнению с женщинами, используют в речи (в т. ч. письменной) намного больше длинных слов, артиклей, предлогов, слов с негативной оценочностью. Женщины используют больше слов-заполнителей, слов с семантикой долженствования и больше слов с положительной оценочностью, хотя в целом количество оценочных слов одинаково.

Качественные отличия:

  1. В мужском тексте намного меньше описаний и упоминаний (называний) своих эмоций. Женский текст, напротив, больше напоминает речь в состоянии эмоционального напряжения, в нем часто присутствует упоминание своих собственных разнообразных эмоций. В женском тексте наблюдается изобилие слов, закреплённых в языке для выражения эмотивной функции: метафор, сравнений, клише, устаревших слов и оборотов, эпитетов, двойных отрицаний, лексических единиц с уменьшительно-ласкательными суффиксами;
  2. В большинстве случаев мужчина приводит для подкрепления выдвинутого им тезиса аргументы, воздействующие на логический аппарат мышления. Женщина, наряду с логическими умозаключениями, нередко обращается к доводам, усиливающим эмоциональное восприятие текста;
  3. В мужском тексте наблюдается преференция к использованию конкретной лексики, в то время как в женском — к более обобщенной, размытой;
  4. Женскому тексту более свойственна общая тенденция неуверенности (использование слов и выражений со значением неуверенности) и смягчения категоричности речи (использование эвфемизмов);
  5. Женский текст отличает высокий уровень использования местоимений первого лица единственного числа, тогда как мужской – больше определителей существительных, являющихся заместителями;
  6. Женщины в тексте используют больше маркеров «вовлеченности», тогда как мужчины – больше маркеров «информированности».

Таким образом, на сегодняшний день в лингвистической науке является неоспоримым тот факт, что в тексте отражается личность автора, что делает возможным установление его социальных и психологических характеристик, в том числе и гендерную принадлежность. Определенные результаты в этом направлении уже получены. В будущем нам представляется перспективным  рассмотреть вопрос идентификации гендера автора на более глубоком уровне, в контексте сопоставления с остальными социальными и психологическими характеристиками (такими как возраст, уровень образования, социальный статус, тип темперамента и акцентуации и др.) с целью формулирования принципов составления цельного, комплексного психосоциолингвистического портрета личности автора письменного текста.

Литература

  1. Вул С. М. Предмет и объекты судебно-автороведческой экспертизы // Криминалистика и судебная экспертиза. 1980.Вып. 20. С. 110-113.
  2. Горошко Е. И. Особенности мужского и женского вербального поведения (психолингвистический анализ). Дис. канд. филол. наук, Москва, 1996, 158 с.
  3. Горошко Е. И. Особенности мужского и женского стиля письма // Гендерный фактор в языке и коммуникации, Сборник научных трудов, МГЛУ, выпуск 446, Москва, 1999, с. 44-60.
  4. Ермолаев А. К. О лингвистической экспертизе текстов (квалификация половой принадлежности их автора) //Юрислингвистика-3: Проблемы юрислингвистической экспертизы. Межвузовский сборник научных трудов. / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2002. с.100-104
  5. Жуматова Ю. В. Психолингвистические различия мужской и женской речи // Прагматический аспект коммуникативной лингвистики и стилистики : сб. науч. тр. Челябинск : Образование, 2007. с. 37-41
  6. Земская Е. А., Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. О чем и как говорят женщины и мужчины. // Русская речь, 1989, №1, с. 42-46
  7. Каменская О. Л. Теория языковой личности – инструмент гендергетики // Доклады Второй Международной Конференции “Гендер: язык, культура, коммуникация”, МГЛУ, Москва, 22-23 ноября 2001г., – М: МГЛУ, 2002, с. 184-188.
  8. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: ЛКИ, 2010. 264 с.
  9. Катермина В. В. Гендерный фактор в об­ществе, культуре и языке : женские и муж­ские языковые картины мира // Языковая картина мира : лингвистические и культуро­логические аспекты : материалы VI между­нар. науч.-практ. конф. Бийск : БПГУ им. В. М. Шукшина, 2008. с. 146-149
  10. Кирилина А. В. Гендерные аспекты языка и коммуникации : автореф. дис. …д-ра фи­лол. наук. М., 2000. 40 с.
  11. Литвинова Т.А. Установление характеристик (профилирование) автора письменного текста//Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2012. № 2 (13). с. 90-94.
  12. Минакова И.А. Выявление гендерных особенностей языковой личности на основе анализа используемых в художественных текстах лексических средств с временным компонентом// Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 4 (185). Филология. Искусствоведение. Вып. 40. с. 129–134.
  13. Ощепкова Е. С. Идентификация пола автора по письменному тексту (лексико-грамматический аспект): дисс. …канд. филол. наук. М., 2003. 192 с.
  14. Словарь гендерных терминов / Под ред. А. А. Денисовой / Региональная общественная организация “Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты”. М.: Информация XXI век, 2002. 256 с.
  15. Lakoff R. Language and Woman’s Place – New York a.o.: Harper and Row, 1975. 328 p.
  16. Scott, J.W., Gender: A Useful Category of Historical Analysis // American Historical Review, 1986, V.91, N5, pp.1053-1075.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.