Pages Navigation Menu
Submit scientific paper, scientific publications, International Research Journal | Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2021.106.4.088

Download PDF ( ) Pages: 125-128 Issue: № 4 (106) Part 3 () Search in Google Scholar
Cite

Cite


Copy the reference manually or choose one of the links to import the data to Bibliography manager
Timkina Yu.Yu., "PROFESSIONAL COMPONENT OF FOREIGN LANGUAGE TRAINING AT A UNIVERSITY". Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal (International Research Journal) № 4 (106) Part 3, (2021): 125. Fri. 23. Apr. 2021.
Timkina, Yu.Yu. (2021). PROFESSIONALYNYY KOMPONENT INOYAZYCHNOY PODGOTOVKI V VUZE [PROFESSIONAL COMPONENT OF FOREIGN LANGUAGE TRAINING AT A UNIVERSITY]. Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal, № 4 (106) Part 3, 125-128. http://dx.doi.org/10.23670/IRJ.2021.106.4.088
Timkina Yu. Yu. PROFESSIONAL COMPONENT OF FOREIGN LANGUAGE TRAINING AT A UNIVERSITY / Yu. Yu. Timkina // Mezhdunarodnyj nauchno-issledovatel'skij zhurnal. — 2021. — № 4 (106) Part 3. — С. 125—128. doi: 10.23670/IRJ.2021.106.4.088

Import


PROFESSIONAL COMPONENT OF FOREIGN LANGUAGE TRAINING AT A UNIVERSITY

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКИ В ВУЗЕ

Научная статья

Тимкина Ю.Ю.*

ORCID: 0000-0001-5005-0071,

Пермский государственный аграрно-технологический университет
имени академика Д.Н. Прянишникова, Пермь, Россия

* Корреспондирующий автор (timkinaj[at]mail.ru)

Аннотация

В статье рассматривается вопрос профессионально ориентированного наполнения содержания иноязычной подготовки обучающихся неязыковых вузов. Отмечается, что в соответствии с требованиями Федеральных государственных образовательных стандартов, целью иноязычной подготовки является формирование универсальной компетенции. Достижение поставленной цели видится возможным при использовании в обучении учебных материалов, обеспечивающих профессиональную ориентацию, знакомящих обучающихся с контекстом будущей профессиональной деятельности, содержащих общую, а не узкопрофессиональную информацию, включающих проблемные вопросы, обладающие потенциалом для создания коммуникативной ситуации и активизацией языковых средств в продуктивных видах речевой деятельности, а также развития личностных качеств будущих выпускников вуза. В статье приводятся критерии отбора текстов, позволяющие применять в образовательном процессе материалы, обеспечивающие профессиональной ориентацией и развитие личностных качеств.

Ключевые слова: иноязычная подготовка, высшая школа, профессиональная ориентация, содержание обучения, иноязычные тексты, личностные качества.

PROFESSIONAL COMPONENT OF FOREIGN LANGUAGE TRAINING AT A UNIVERSITY

Research article

Timkina Yu.Yu.*

ORCID: 0000-0001-5005-0071,

D.N. Pryanishnikov Perm State Agro-Technical University, Perm, Russia

* Corresponding author (timkinaj[at]mail.ru)

Abstract

The article discusses the professionally-oriented content of foreign language training of the non-linguistic university students. It is noted that in accordance with the requirements of the Federal State Educational Standards, the purpose of foreign language training is to form universal competency. Achieving this goal becomes possible with the help of educational materials that provide professional orientation, introduce students to the context of future professional activity, contain general, rather than narrow, professional information, include urgent issues that have the potential to create a communicative situation and activate language tools in productive types of speech activity as well as develop the personal qualities of future university graduates. The article presents the criteria for the selection of texts that allow for the use of materials in the educational process that provide professional orientation and the development of personal qualities.

Keywords: foreign language training, higher school, professional orientation, training content, foreign language texts, personal qualities.

Введение

Задачи обучения иностранному языку в высшей школе подчинены общей цели подготовки бакалавров, магистров, специалистов и аспирантов осуществление будущей профессиональной деятельности. Являясь частью образовательной системы, дисциплины, связанные с овладением иностранным языком, ориентированы на развитие личности будущего выпускника вуза и его подготовку к использованию знаний и умений иноязычной речевой деятельности в профессии, а также в процессе профессионального саморазвития и само актуализации.

На современном этапе развития методики обучения и воспитания на уровне обучения иностранному языку в вузе сложилась система профессионально ориентированного обучения, при которой обучающиеся овладевают речевой деятельностью на материале профессионально ориентированного содержания: изучают терминологию профессиональной деятельности [5], [6], [9], тренируют навыки в предполагаемых ситуациях общения [4], [7], овладевают чтением профессиональных текстов [8], [10]. Одним из направлений развития методики обучения профессионально ориентированному языку является интегрирование профессиональных дисциплин и иностранного языка. Интегрированное обучение осуществляется путем изучения профессиональных дисциплин на иностранном языке, что обеспечивает овладение языком профессии непосредственно в образовательной деятельности, при которой иностранный язык выступает средством овладения знаний и умений профессиональных компетенций.

С другой стороны, социально-экономические условия современного стремительно меняющегося мира обуславливают создание гибкой образовательной системы, не столько стремящейся к узкопрофильной подготовке, сколько обеспечивающей фундаментальную подготовку выпускника, способного реализоваться в смежных областях профессиональной деятельности, самостоятельно осваивать дополнительные профессиональные программы. В данном случае, овладение иностранным языком в вузе ориентируется на широкую лингвистическую подготовку, представляющей собой базу, которая позволит выпускнику вуза самостоятельно осваивать необходимые иноязычные умения в будущем. Таким образом, главной задачей выступает вовлечение обучающихся в процесс лингвосамообразования, обеспечение их инструментами и способами овладения иностранным языком. Организация иноязычной подготовки опирается на требования Федеральных государственных образовательных стандартов, в которых целеполагающей универсальной компетенцией выступает «способность осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке РФ и иностранном языке» [3].

Определение места профессионального компонента в содержании иноязычной подготовки, критерии отбора иноязычных текстов в качестве основы чтения, говорения, овладения профессиональной терминологией является актуальным и востребованным в методике и практике обучения иностранным языкам в вузе. Цель работы – уточнить критерии отбора иноязычных текстов при профессионально ориентированном обучении иностранному языку, отвечающего требованиям Федеральных государственных образовательных стандартов.

Основные результаты

В основу теоретических положений установления места профессионального компонента в иноязычной подготовке положены результаты исследований, посвященных профессиональной ориентации при обучении иностранному языку [1], реализации социально-развивающего подхода [2].

Как отмечают исследователи, профессиональное ориентирование является значимой частью образовательного процесса, призванного поддерживать мотивацию обучающихся в выборе направления подготовки, познакомить с научно-исследовательскими и практическими областями будущей профессии в своей стране и за рубежом [10]. Введение обучающихся в профессию связывается с формированием умений поиска работы, само презентации, составления резюме, написания деловых писем, работы с информационными ресурсами и переводческими программами [4], то есть предполагается формирование универсальных иноязычных умений необходимых каждому бакалавру, магистру, специалисту. Граница между профессиональной ориентацией и профессиональной подготовкой проходит в области фундаментальных знаний и умений, формирование которых осуществляется только специалистами определенных направлений подготовки и за формирование которых не может отвечать преподаватель иностранного языка.

При этом потенциал дисциплины «Иностранный язык» значителен в развитии умений социального взаимодействия с целью решения задач профессиональной деятельности [2]. Овладение коммуникативными умениями на иностранном языке, приобщение к культурам стран, изучаемых языков. Вариативность содержания позволяет формировать личностно значимые качества, способствующие самореализации в профессии [2]. Личностные качества формируются в результате постановки проблемных ситуаций, поиска аргументов при отстаивании каких-либо тезисов, изучении различных точек зрения, анализа и формулировки собственной позиции по отношению к какой-либо проблеме на основе знаний фактов, научных представлений, идей просвещения и гуманизма. Кроме того, овладение иностранным языком в вузе способствует развитию ценностного отношения личности к предмету деятельности, а также качеств, связанных с организаций и управлением познавательной, а в будущем и профессиональной деятельностью: целеполагание, управление временем, рефлексия деятельности и другие.

На основе тезисов о профессиональном ориентировании дисциплины «Иностранный язык» в неязыковом вузе и основы для развития умений социального взаимодействия определим основные характеристики учебных иноязычных текстов для чтения как основы для говорения, усвоения лексико-грамматического материала, овладения терминологией. Учебные иноязычные тексты должны отражать современное положение дел в профессиональной области обучающихся в практике зарубежных стран, а также родной страны, содержать научное обоснование. К таким текстам возможно отнести тексты научно-публицистического стиля (на уровнях бакалавриата, магистратуры и специалитета) и научного стиля (уровни магистратуры, аспирантуры).

Тексты научно-публицистического стиля характеризуются доступным языком для широкого круга читателей, раскрытием истории вопроса, опорой на современные научные положения и предложением развития идеи в будущем, что, в учебных целях, позволяет проектировать квазипрофессиональную коммуникативную ситуацию, распределять роли среди студентов с разным уровнем владения иностранным языком, формулировать задачи, для решения которых задействуются различные когнитивные способности. Квазипрофессиональные коммуникативные ситуации, на основе текстов научно-публицистического стиля, обладают потенциалом для создания условий взаимодействия обучающихся при решении задач, активизируют личный опыт обучающихся, позволяют формировать и развить личностные качества.

Применение текстов научного стиля на уровнях магистратуры и аспирантуры, характеризующихся наполнением узкопрофессиональных терминов, единой структурой, наличием определенных конструкций, нейтральными языковыми средствами, позволяют знакомить обучающихся с особенностями научного стиля, культурой академического общения, вовлекать во взаимодействие по определенному узко профессиональному вопросу, формировать личностные характеристики, необходимые современному исследователю, такие как любознательность, настойчивость в поиске фактов, умение признавать ошибочность гипотез и другие.

Например, при обучении иностранному языку по направлению подготовки 36.03.02 Зоотехния в ситуации общения, связанной с обсуждением здоровья лошадей, в качестве основного текста взят аутентичный текст «Horse and Its Health» (Лошадь и ее здоровье), содержащий описание признаков здоровья лошади, признаки болезни, методы профилактики и лечения. Текст содержит общую информацию, касающуюся внешних признаков болезни, необходимости вакцинации животных и своевременного обращения к ветеринару. Лексико-грамматическое наполнение текста позволяет знакомить обучающихся и активизировать в речи необходимые языковые средства для описания лошади (копытное, травоядное), здоровья (ясный взгляд, теплый нос, активность, интерес и другие), болезни (симптомы болезни, выделения, апатия и другие), профилактики заболеваний (вакцинация, регулярный осмотр зубов и копыт, ежедневный уход и другие). Коммуникативная ситуация связана с определением состояния животного (по картинке, по описанию) и формулировкой общих рекомендаций. Подобные тексты научно-публицистического стиля обеспечивают профессиональную ориентацию за счет знакомства с общей и доступной информацией о содержании животных, стимулируют развитие личностных качеств, таких как личная ответственность за своевременность определения плохого состояния у животного, сопереживание.

Таким образом, к критериям отбора иноязычных текстов, с целью профессиональной ориентации и развития личностных качеств, представляется возможным отнести: потенциал текста в создании коммуникативной ситуации, связь с будущей профессиональной деятельностью, соответствующий стиль, наличие проблемы и возможных путей ее решения, обоснованной с точки зрения науки и практики.

Заключение

Выполнение требований Федеральных государственных образовательных стандартов в области иноязычной подготовки обучающихся неязыкового вуза с одной стороны, профессиональное ориентирование в русле профессионально ориентированного подхода и развитие личностных качеств будущих специалистов при опоре на социально-развивающий подход с другой стороны, возможно при использовании иноязычных текстов для чтения как основы для продуктивных видов речевой деятельности, отобранных в соответствии с критериями обеспечения контекста будущей профессиональной деятельности, соответствующего стиля, проблемности.

Конфликт интересов

Не указан.

Conflict of Interest

None declared.

Список литературы / References

  1. Алехин И.А. Профессиональная ориентация как один из факторов формирования мотивации изучения иностранных языков преподавателями инженерных вузов / И.А. Алехин, У.А. Казакова, М.Н. Кузнецова // Мир образования – образование в мире. – 2017. – № 1 (65). – С. 36-42.
  2. Ариян М. А. Развитие личности взрослых обучающихся средствами иностранного языка: цели и пути реализации / М. А. Ариян, Т. Е. Вадеева // Язык и культура. – 2019. – № 46. – С. 184-202.
  3. Байдикова Н.Л. ФГОС ВО: новые характеристики профессионально ориентированного обучения студентов неязыкового вуза иностранному языку / Н.Л. Байдикова // Научный диалог. – 2017. – № 7. С. – 197-206.
  4. Грамма Д.В. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку магистрантов технических специальностей / Д.В. Грамма, С.В. Кузнецова // Интерактивная наука. – 2017. – № 5 (15). – С. 47-49.
  5. Иванова Е.Н Роль терминологии в формировании у студентов методически ориентированного лингвистического мышления / Е.Н. Иванова, А.Е. Орлова // Балтийский гуманитарный журнал. – 2019. – Т. 8. – № 3 (28). – С. 317-319.
  6. Левитан К.М. Учебник иностранного языка для специальных целей как средство развития инновационной языковой личности студентов / К.М. Левитан, М.А. Югова // Язык и культура. – 2018. – № 44. – С. 248-266.
  7. Мамыченко С.А. Практико-ориентированная модель обучения студентов в учебном процессе современного вуза / С.А. Мамыченко // Бизнес-образование в экономике знаний. – 2017. – № 2 (7). – С. 92-98.
  8. Мелехова Н.В. Критерии отбора текстов для обучения иноязычному профессионально ориентированному чтению / Н.В. Мелехова, С.А. Шевякова // Наука и Образование. – 2019. – Т. 2. – № 4. С. 95.
  9. Михайлова Ю.В. Содержательно-технологическое обеспечение языковой подготовки студентов вуза / Ю.В Михайлова // Вестник Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета. Серия № 1. Психологические и педагогические науки. –2015. – № 2. – С. 49-55.
  10. Хлыбова М.А. Принципы проектирования содержания обучения иностранному языку в процессе непрерывного образования / М.А. Хлыбова / Азимут научных исследований: педагогика и психология. – 2017. – Т. 6. – №1 (18). – С. 222-224.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Alekhin I.A. Professional’naya orientaciya kak odin iz faktorov formirovaniya motivacii izucheniya inostrannyh yazykov prepodavatelyami inzhenernyh vuzov [Professional orientation as one of factors of formation of motivation for learning foreign languages by engineering teachers in universities] / I.A. Alekhin, U.A. Kazakova, M.N. Kuznecova // Mir obrazovaniya – obrazovanie v mire [The world of education – education in the world]. – 2017. – № 1 (65). – P. 36-42. [in Russian]
  2. Ariyan M. A. Razvitie lichnosti vzroslyh obuchayushchihsya sredstvami inostrannogo yazyka: celi i puti realizacii [Adult learners’ personal development by means of foreign language teaching: aims and ways of implementation] / M. A. Ariyan, T. E. Vadeeva // Yazyk i kul’tura [Language and culture]. – 2019. – № 46. – P. 184-202. [in Russian]
  3. Bajdikova N.L. FGOS VO: novye harakteristiki professional’no orientirovannogo obucheniya studentov neyazykovogo vuza inostrannomu yazyku [Federal state educational standards of higher education: new characteristics of professionally oriented foreign language teaching in students of non-linguistic universities] / N.L. Bajdikova // Nauchnyj dialog [Scientific dialogue]. – 2017. – № 7. P. – 197-206. [in Russian]
  4. Gramma D.V. Professional’no-orientirovannoe obuchenie inostrannomu yazyku magistrantov tekhnicheskih special’nostej [Professionally-oriented teaching of foreign language to postgraduates of technical specialties] / D.V. Gramma, S.V. Kuznecova // Interaktivnaya nauka [Interactive Science]. – 2017. – № 5 (15). – P. 47-49. [in Russian]
  5. Ivanova E.N Rol’ terminologii v formirovanii u studentov metodicheski orientirovannogo lingvisticheskogo myshleniya [The role of terminology in the formation of students of methodologically oriented linguistic thinking] / E.N. Ivanova, A.E. Orlova // Baltijskij gumanitarnyj zhurnal [Baltic Humanitarian Journal]. – 2019. – Vol. 8. – № 3 (28). – P. 317-319. [in Russian]
  6. Levitan K.M. Uchebnik inostrannogo yazyka dlya special’nyh celej kak sredstvo razvitiya innovacionnoj yazykovoj lichnosti studentov [Foreign language for specific purposes textbook as a means of fostering innovative linguistic personality of students] / K.M. Levitan, M.A. Yugova // Yazyk i kul’tura [Language and culture]. – 2018. – № 44. – P. 248-266. [in Russian]
  7. Mamychenko S.A. Praktiko-orientirovannaya model’ obucheniya studentov v uchebnom processe sovremennogo vuza [Practice-oriented model of education students in the educational process of modern university] /S.A. Mamychenko // Biznes-obrazovanie v ekonomike znanij [Business education in the economy knowledge]. – 2017. – № 2 (7). – P. 92-98. [in Russian]
  8. Melekhova N.V. Kriterii otbora tekstov dlya obucheniya inoyazychnomu professional’no orientirovannomu chteniyu [The criteria of selection of foreign language texts for professionally oriented training] / N.V. Melekhova, S.A. SHevyakova // Nauka i Obrazovanie [Science and education]. – 2019. – Vol. 2. – № 4. P. 95. [in Russian]
  9. Mihajlova Yu.V. Soderzhatel’no-tekhnologicheskoe obespechenie yazykovoj podgotovki studentov vuza [The conceptual-technological support of the university students language training] / Yu.V Mihajlova // Vestnik Permskogo gosudarstvennogo gumanitarno-pedagogicheskogo universiteta. [Bulletin of the Perm State Humanitarian Pedagogical University]. Seriya № 1. Psihologicheskie i pedagogicheskie nauki. –2015. – № 2. – P. 49-55. [in Russian]
  10. Hlybova M.A. Principy proektirovaniya soderzhaniya obucheniya inostrannomu yazyku v processe nepreryvnogo obrazovaniya [Principles of planning the content of foreign languages teaching in the system of continuous education] / M.A. Hlybova / Azimut nauchnyh issledovanij: pedagogika i psihologiya [Azimuth of scientific research: pedagogy and psychology]. – 2017. – Vol. 6. – № 1 (18). – P. 222-224. [in Russian]

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.