FUNCTIONING OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE ELEMENT "GREEN" IN ENGLISH-LANGUAGE ECOLOGICAL DISCOURSE

Research article
DOI:
https://doi.org/10.60797/IRJ.2024.148.150
Issue: № 10 (148), 2024
Suggested:
02.08.2024
Accepted:
11.09.2024
Published:
17.10.2024
42
7
XML
PDF

Abstract

In this article, we examine the concept of ecological discourse, as well as the functioning of certain linguistic units within the studied context. Ecological discourse represents oral and written texts related to the topic of environmental protection, ecology, as well as the preservation of natural resources, and is the most important and relevant element of linguistic science at present.

The aim of this article is a linguistic study of the processes of phraseologization of the element green in the context of ecological discourse within the established linguistic reality of English-speaking culture.

The method of critical discourse analysis was used as the main method to identify the features of the social context in which the phraseological units (hereinafter FU) with the colourative green function. The descriptive method was used to identify syntactic and semantic specifics of the analysed linguistic units. The method of component analysis, contextual analysis, as well as the method of interpretation were used to identify the functions of stylistic features of PUs when studying phraseological units within the framework of ecological discourse.

The functioning of phraseological units with the colourative green is most vividly represented in ecological discourse, since this colour component is directly related to the colour of plants and has been used in relation to wildlife in general since ancient times. The article presents the functioning of phraseological units with the component green in ecological discourse, carried out by means of the author's use of metaphor, linguistic play, as well as various kinds of transformations.

Phraseological units with the colourative green perform the functions of amelioration, deterioration and manipulation, which are implemented in ecological discourse through the use of metaphor and linguistic play.

1. Введение

Язык представляет собой неотъемлемую часть системы взаимоотношений человека и природы, Эту связь между языком, языковой личностью и окружающей средой изучает эколингвистика. Эколингвистика – это одно из новых научных направлений в области языкознания, которое возникло в 70-е годы XX века на стыке наук – экологии и лингвистики.

Английский лингвист М. Хэлидэй считается основоположником явления языковой экологии. В своих исследованиях ученый рассматривал такие теоретические вопросы, как взаимосвязь языковых структур и единиц текстов, задействованных в освещении вопросов, связанных с проблемами окружающей среды. Кроме того, М. Хэлидэй также изучал вопрос доступности и возможности решения экологических проблем посредством использования тех или иных языковых единиц. По мнению ученого, основной задачей лингвистики является изучение языкового конструирования реальности таким образом, чтобы язык рассматривался как основной компонент формирования сознания, образа жизни и системы ценностей человека, и являлся особенно важным в рамках взаимодействия человека с окружающей действительностью

.

Экологический дискурс является объектом исследования языковой экологии или эколингвистики. В целом экологический дискурс представляет собой множество устных и письменных текстов, объединенных темами экологии, природы и охраны окружающей среды, целью которых является формирование экологического сознания общества

.

Экологический дискурс выполняет важнейшую функцию в формировании отношения людей к природе. Под экологическим дискурсом понимают «множество текстов различных функциональных стилей и жанров, от монографий до произведений популярной и художественной литературы, как выражение в языке экологических тем и проблем. Это связный, устный или письменный текст, обусловленный ситуацией общения на экологические темы»

. Основной идеей и темой экологического дискурса являются природа и состояние окружающей среды. 

Актуальность данного исследования обусловлена тем, что функционирование ФЕ с колоративом green в области экологического дискурса как важного инструмента для целенаправленных действий в области охраны окружающей среды и формирования бережного отношения к природе, недостаточно исследовано.

Научная новизна данной статьи состоит в том, что нами впервые было рассмотрено функционирование ФЕ с колоративом green (поскольку данный колоратив имеет непосредственное отношение к цвету живой природы) в рамках экологического дискурса с учетом семантических, структурных и стилистических особенностей ФЕ, выявленных в различных видах фразеологических трансформаций.

2. Основная часть

С давних времен лексема green употребляется применительно к живым растениям, а также в образном смысле при описании свежескошенной травы, в связи с чем данный колоратив начал употребляться в контексте всего нового и неизведанного. В древнеанглийском существовал глагол growan, современный to grow, имевший общий корень с колоративом green, в связи с чем данное цветообозначение употреблялось при описании всего живого, существующего в окружающем мире

Однако в разных культурах колоратив green мог быть связан с различными и противоречивыми предметами и явлениями. Зеленый цвет мог ассоциироваться с надеждой, ростом и развитием, или смертью, болезнью, завистью

. Несмотря на то, что в английском языке присутствуют все вышеперечисленные значения компонента green, наиболее распространенной ассоциацией является отсылка к свежести природы, растений и окружающей среды в целом
.

Примером таких выражений являются green hills, green tops of the pine trees, green ocean, brown-green mud. 

Цветовая картина мира в культурном, бытовом и историческом контексте находит наиболее полное отражение при помощи внедрения сознания объектов действительности через языковые знаки, фразеологические единицы. В рамках данного исследования нами рассматривается функционирование фразеологизмов с элементом green в экологическом контексте, что предполагает наличие определенного рода трансформаций, применяемых согласно идейной задумке авторов высказываний, а именно: семантические, лексические, синтаксические, морфологические и словообразовательные

.

Фразеологизмы с элементами цветообозначения по своей структуре представляют собой номинативные образования, которые подразделяются на субстантивные, адъективные, адвербиальные и глагольные обороты, а также коммуникативные фразеологизмы, имеющие структуру предложения. Экспрессивность является одним из главных признаков номинативных фразеологических единиц. К многовершинным образованиям данной категории относятся фразеологизмы с одной или двумя знаменательными лексемами, фраземы, имеющие структуру словосочетания и обороты со структурой придаточного предложения

.

Субстантивные фразеологизмы с элементами цветообозначения представляют собой, как правило, двухвершинные или много вершинные конструкции, полностью или частично переосмысленные. Для подобных сочетаний характерны метафорическое или метонимическое переосмысления, которые, в свою очередь, могут быть гиперболическими или эвфемистическими

.

Далее мы рассмотрим функционирование фразеологизмов с цветовым компонентом green на примере англоязычных статей экологической направленности.

Например, в газете Washington Post приведена статья «Buying renewable energy doesn’t mean what you think», в которой мы видим, как именно автор статьи воздействует на сознание читателя, вызывая положительное подкрепление для бережного отношения к окружающей среде.

«The popular method of buying renewable ‘credits’ for emissions inflates green power claims. … Other solutions include trying to track the actual emissions avoided by any purchase of green power, or simply requiring companies to report the emissions of the electricity used in their area»

.

Фразеологическая единица green power относится к категории субстантивных двухвершинных метафорически переосмысленных фразеологизмов. Значение конвенционального фразеологизма green power (сила и власть) относится к экономической сфере, но в данном примере является также отсылкой к проблеме защиты окружающей среды при помощи использования «зеленой» энергии в рамках экологического дискурса. Автор статьи использовал языковую игру, которая достигается посредством смешения стилей и внедрения экономических терминов (green power, purchase, credits) в экологический контекст. Таким образом, используя данный фразеологизм, автор подчеркивает необходимость применения экологически чистой энергии для сохранения окружающей среды, воздействуя на сознание читателя.

В следующем примере, под названием «Is Environmental pollution green around gills? And one foot in grave?» мы видим, что автор статьи также пытается воздействовать на читателя, призывая к более бережному отношению к природе посредством использования коммуникативного фразеологизма с колоративом green.

«Pollution is one foot in the grave. It is green around the gills. The only solution to pollution is dilution. Let’s nurture the nature, so that we can have a better future. Pollution kills at least nine million people and costs trillions of dollars every year, according to the most comprehensive global analysis to date, which warns the crisis «threatens the continuing survival of human societies» 

.

It is green around the gills представляет собой многовершинную конструкцию. Значение конвенционального фразеологизма to be green around the gills – выглядеть болезненно, нездорово. В данном случае мы наблюдаем семантическую трансформацию, так как колоратив green является отсылкой не только к нездоровому цвету кожи, но и к экологическим проблемам, описанным в отрывке. Таким образом, фразеологизм выполняет функцию детериоризации: автор целенаправленно подчеркивает катастрофическое положение окружающей среды по причине глобального загрязнения.

Далее рассмотрим выполнение функции мелиорации в рамках экологического дискурса на примере туристического блога, а именно «Introduction to Tourist Attractions in Southern and Northern Xinjiang»:

«The lake is as green as jade and is surrounded by majestic snow-capped mountains, just like a fairyland. Strolling around the lake and admiring the spectacular natural beauty is a peaceful and unforgettable experience»

.

Фразеологизм as green as jade является примером компаративной адъективной фразеологической единицы. Автор описывает наиболее привлекательное место для туристов и при помощи фразеологизма усиливает положительное восприятие достопримечательности читателями.

Рассмотрим выполнение функции манипуляции при помощи употребления фразеологизмов с колоративом green в экологическом дискурсе на примере статьи о садоводстве, представленной в газете Daily Mail:

«Expert Charlotte Howard explains why you should avoid trendy artificial lawns.

The grass is always greener... when it is not grass at all. That is at least according to the latest trend that sees Brits tearing up healthy lawns for a plastic alternative» 

.

В статье ставится под сомнение целесообразность использования искусственной травы для газонов. Фразеологизм является примером коммуникативной фразеологической единицей, претерпевшей синтаксическую трансформацию. Конвенциональный фразеологизм The grass is always greener on the other side of the lawn представляет собой метафорическую коллокацию, а трансформированная ФЕ призывает читателя задуматься о негативных последствиях использования искусственного газон. Таким образом, данный фразеологизм выполняет манипулятивную функцию в рамках экологического дискурса, подчеркивая острую необходимость заботы об окружающей среде и отказа от использования токсичных материалов.

3. Заключение

Функционирование фразеологизмов с цветовым компонентом green в экологическом дискурсе вызывает огромный интерес, поскольку проблема заботы об окружающей среде является наиболее актуальной в настоящее время. Эколингвистика влияет на сознание человека, а инструментом языковой экологии является именно экологический дискурс в различных его проявлениях. Таким образом мы видим, как авторы высказываний оказывают влияние на сознание и намерения читателя посредством языковых приемов, таких как языковая игра, метафоры и различного рода фразеологические трансформации. Кроме того, основными функциями фразеологизмов c цветовым компонентом green являются функция мелиорации, детериоризации и манипуляции, которые достигаются при помощи использования авторами вышеперечисленных языковых приемов.

Article metrics

Views:42
Downloads:7
Views
Total:
Views:42