НУЖЕН ЛИ РОССИИ КАНСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ МУЗЕЙ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2021.103.2.092
Выпуск: № 2 (104), 2021
Опубликована:
2021/02/17
PDF

НУЖЕН ЛИ РОССИИ КАНСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ МУЗЕЙ

Научная статья

Баркова О.И.1, *, Тамаровская А.А.2

1 ORCID: 0000-0002-2868-7700;

2 ORCID: 0000-0002-9703-7912;

1 Всероссийское общество охраны памятников истории и культуры (ВООПИиК), Красноярск, Россия;

2 Красноярский научный центр СО РАН, Красноярск, Россия

* Корреспондирующий автор (bo1112[at]ya.ru)

Аннотация

Статья о способности музейного дела отвечать на глобальные вызовы времени. Музеи, — один из самых демократических институтов, доступных всем слоям и группам общества. Затронута проблема сохранности литературоцентричности русской культуры в условиях «визуального поворота», цифровизации, социального дистанцирования. Традиционная любовь россиян к литературе, авторитет писателей наделяют литературу мощным потенциалом. Литературный музей обладает возможностью для воспитания и укрепления национально-культурной идентичности т.к. родная литература помогает обретению и формированию национального самосознания. Российская идентичность опирается на архетипы, сформировавшиеся в сфере русской литературы, ее регионального компонента. Поэтому литературный музей в Канске важен для России.

Ключевые слова: музейное дело, архетип, визуальный поворот, российская идентичность, литературное творчество.

ON THE SIGNIFICANCE OF THE KANSK LITERARY MUSEUM OF RUSSIA

Research article

Barkova O.I.1, *, Tamarovskaya A.A.2

1 ORCID: 0000-0002-2868-7700;

2 ORCID: 0000-0002-9703-7912;

1 Krasnoyarsk Regional Branch of the All-Russian Society for the Protection of Historical and Cultural Monuments (VOOPIiK), Krasnoyarsk, Russia;

2 Krasnoyarsk Science Center of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, Krasnoyarsk, Russia

* Corresponding author (bo1112[at]ya.ru)

Abstract

The current article discusses the ability of museums to respond to the global challenges of today. Museums are one of the most democratic institutions available to all groups of society. The study touches upon the problem of preserving the literary centrality of Russian culture in the context of digitalization, visual turn and social distancing. The traditional affinity of Russians towards literature and the authority of writers endow literature with significant potential. Literary museums possess the opportunity to educate and strengthen national and cultural identity, as native literature helps to acquire and form a national identity. The Russian identity is based on the archetypes formed in the sphere of Russian literature, its regional component. Therefore, the literary museum in Kansk is important for Russia.

Keywords: museum affairs, archetype, visual turn, Russian identity, literary creativity.

Краткое изложение состояния рассматриваемого вопроса и постановка задачи, решаемой в статье

Один из механизмов сохранения национальной культуры — региональные литературные музеи. Они могут стать педагогическими, просвещенческими, и, в целом, культурными центрами малых городов России. Через изучение и продвижение русской литературы, трансляцию ценностных оснований. Трансляцию национальных культурных кодов.

В июле 2020 года на имя Главы города Канска от Губернатора Красноярского края поступил запрос о создании литературного музея в г. Канске. Концепции музея пока нет. Отчасти это объясняется тем, что «место ….музееведения (музеологии) как формирующейся научной дисциплины ещё не очерчено достаточно чётко » [1]. Идея канского литмузея замечательна и во многих отношениях и могла бы способствовать оживлению творческой активности города. Способствовать более детальному и внимательному изучению литературных процессов, происходящих здесь. Ведь Канска, так или иначе, коснулись все заметные события страны. 

Объекты, предметы и методы (в том числе анализ опыта решения проблемы)

Объект исследования — музейное дело как способ передачи универсальных и локальных духовных ценностей

Предмет исследования—особенности создания литературного музея в российской «глубинке»

Цель работы — раскрыть роль литературного музея как механизма духовного возрождения, особенно актуального для экономически депрессивного региона

Задача — рассмотреть является ли история Канска достаточно богатой для устройства в нем литературного музея. Эксплицировать факторы, этому способствующие, и противодействующие.

Каждое из таких мест как Михайловское, Спасское-Лутовиново, Ясная поляна, Мелихово – могут «похвастаться» каким-то одним именем. Но далеко не каждый город России имеет столь глубокие одновременно исторические и литературные традиции как город Канск Красноярского края.

Канск Красноярского края (ранее — Енисейской губернии) является местом рождения и пребывания в разное время множества литераторов, являющихся гордостью России.

Это:

Александров Матвей

Бахревский Вячеслав

Гашек Ярослав

Дубинский Илья

Зазубрин Владимир

Итин Вивиан (Азарьевич)

Качаев Юрий

Кондрат Николай

Костюковский Борис

Ошаров Михаил

Петров Петр (Поликарпович)

Петухов Фортунат

Погожев (Поселянин) Евгений

Рубцова Любовь

Рыбаков Анатолий

Серно-Соловьевич Николай

Стругацкий Аркадий

Тихменёв Федор

Щербаков Александр

Яковлева Елизавета

Первое имя, которое может заинтересовать читателя — Владимир Зазубрин, написавший книгу о гражданской войне в Сибири «Два мира». А также поэт и писатель Вивиан Итин. Это не очень известные имена в стране, но значимые для Сибири. Оба числились родоначальниками литературы в стране советов. Один написал первый советский роман, второй — первую советскую фантастическую повесть «Страна Гонгури», которая вышла раньше «Аэлиты» Алексея Толстого.

Наибольший литературный всплеск дала революция: это и Итин и Зазубрин, и Тихменев, и Ошаров, и, наконец, Петр Петров. Может быть, Петр Поликарпович Петров интересен в наибольшей степени. Ибо его романы во многом автобиографичны и имеют прямое отношение к Канску. События, происходящие в романе «Половодье», буквально списаны с натуры. И к тому же Петр Поликарпович уроженец канской земли. И, тем не менее, Петров почему-то не стал знаковой фигурой для города (как например Зазубрин или Итин), хотя чтим в Иркутске. Именем Петра Поликарповича Петрова назван иркутский Дом литератора. Наверное, на самом деле «нет пророков в своем отечестве».

Школа военных переводчиков восточных языков (китайский, корейский, японский) — интересное явление канской жизни конца 40-х и начала 50-х. Здесь было много будущих писателей, переводчиков, журналистов международников, знатоков восточных учений. Михаил Демиденко, Дмитрий Воскресенский, Май Богачихин, Анатолий Капустин… список можно продолжать.

Аркадий Стругацкий был распределен в Канскую школу военных переводчиков в ноябре 1949 года. Занимался переводами с японского, английского. В одной из анкет указал, что владеет китайским. Здесь он задумался о карьере литератора. Предполагал обратиться к Ивану Ефремову. Тема Стругацких могла быть раскрыта очень мощно, будь в Канске музей, посвященный литературе.

Были в Канске и Анатолий Рыбаков («Кортик», «Бронзовая птица», «Тяжёлый песок», «Дети Арбата»), и Валентин Распутин, и Виктор Астафьев. Практически все писатели красноярцы.

В 50-е годы в городе жила и работала вернувшаяся из ссылки Любовь Рубцова, приехавшая по распределению в Красноярский край Майя Борисова. Их книги издаются в Красноярском издательстве.

Детский писатель Юрий Качаев, родом из села Бражное, что рядом с Канском, начал свою деятельность в Москве. Прибывший по распределению начинающий писатель Александр Щербаков, преподавал в Канской школе-интернате. Автор книги о братьях Стругацких, фантаст Антон Молчанов (Ант Скаландис) работал в городе в студенческом стройотряде в 1979.

Проблемы

Что же мешает созданию литературного музея в Канске, где его «сам Бог велел создать» при таком букете изумительных литературных имён? При том, что русский язык и русская литература занимают столь высокое место в пространстве мировой культуры, а традиционная любовь россиян к литературе и авторитет российских писателей позволяют говорить о литературо центричности русской культуры. Однако, на наших глазах эта ценность разрушается. Тому есть несколько причин.

Во-первых, коммерциализация культуры под влиянием глобализации. Постсоветская культура формировалась в поле кросс-культурных взаимодействий. «На место художественной литературы пришли “бестселлеры” в ярких обложках. Жажда оригинального затмила ценность общезначимого. Вместо философии мысли и чувства – «наводящие скуку бездарные упражнения графоманов» [2, C. 65]. В ходе «модернизации» появились поделки на потребу, симулякры, эпатаж. Достоверность воспринимается как репрессия. На вкусы публики стали накладываться такие аспекты, как полезность, престиж, спрос, мода, коммерческий эффект, определяемые как благосостояние автора и респондента. Сквозит плохо скрытая реклама прежде запретного. Данные информационные продукты находят спрос среди либерально настроенных кругов (при помощи грантовой поддержки и т.д.). Это имеет мало общего с подлинным литературным творчеством, создаёт перспективу принижения роли писателя в России, приближая его к положению пролетариата умственного труда, способного создавать «литературный продукт», товар на любой платежеспособный заказ, на потребу.

Во-вторых, существует опасность вытеснение текста визуальными знаками. Идёт массированное наступление на книгу со стороны новых средств передачи информации. Аудиовизуальная культура ставит вопрос о будущем книжной культуры. Дети читают все меньше. Многие тексты становятся не понятными им в связи с прогрессирующим обеднением словарного запаса. Жизненный успех не связывается с начитанностью, общество не требует от человека знания художественной литературы. «У современного поколения нет времени читать большие тексты, они им не интересны, так как относятся не к их современному веку, веку компьютерных технологий, веку гипертекста» [3].

В-третьих, утрата национального самосознания. Рузвельт говорил, что войну идей нельзя выиграть без книг, так же как морскую войну - без кораблей. В центре любой модели мира лежит мировоззренческий уровень, основы которого были заложены в мифологии и фольклоре нации. Чтение – момент, способствующий умножению знаний. Для России как традиционного общества характеризующегося литературоцентризмом, это почти катастрофа. Концепты-архетипы национального сознания — метафоры, метонимии, сравнения и другие тропы носят национальный характер, ибо обусловлены национальной средой, национальным социальным опытом. Не зная исторического фона произведений, можно сделать произвольные выводы. А при большой временной и культурной дистанции, есть риск спутать “общие места” с “единожды сказанным” [2, C.61]. М.М. Бахтин утверждал, что принцип диалога лежит в самой природе искусства: «Литература — неотъемлемая часть культуры, ее нельзя понять вне целостного контекста — всей культуры данной эпохи» [4]. Исследование текста предполагает выявление национального и универсального, так как текст не всегда рассматривается носителями ценностных ориентаций данной культуры. Изучение произведения — это изучение национального самосознания. Невозможно верно судить об уникальности произведения, не владея фоном и контекстом, в котором творил автор. Не зная его современников.

Хотелось бы иметь возможность наглядно увидеть историю создания произведений указанных авторов с показом мест их создания. В связи с этим нужны экскурсии с рассказом о социальных особенностях, характерных для истории Сибири и страны. Об усадьбах канского центра, где жили писатели и создавали свои произведения. Если не сохранить историческую память, наши потомки будут судить об этих авторах и их произведениях предвзято, что мы зачастую и видим. Чтобы этого не случилось, нужен музей, направленный на осмысление уникального явления — всплеска интеллектуализма начала ХХ в., сделавшего Канск колыбелью советской сибирской литературы.

Выводы (в том числе научная новизна и практическая ценность)

О необходимости литературного музея в городе говорит явное противоречие: история Канска в отношении литературы богата, а информированность жителей о литературных достопримечательностях крайне слаба. Но сохранится ли в Канске надобность в литературном музее в ситуации «визуального поворота»? Авторы считают, что сохранится.

В ХХ веке музеи стали объектами культурной политики государств. Достаточно вспомнить какими щедрыми были дотации на музеи, посвященные сакрализации В.И.Ленина. 2000-е годы — эпоха де сакрализующих музеев. На фоне обрушения экономики и обнищания населения вызывали искреннее недоумение шикарные музеи, посвященные репрессиям. Находясь в постоянном стрессе, люди были готовы поверить любой, даже самой сомнительной версии развития нашего государства, особенно, поданной «со вкусом».

В случае канского музея речь идет о разработке новой русской национальной идеи музея. Направленного на интеллектуальную работу с населением через тексты, мероприятия. Литературные музеи главным образом должны способствовать трудному делу накопления текстов, — опорных единиц знания, недаром сравниваемых Рузвельтом с военными кораблями в войне идей.

У Аверинцева есть замечательная мысль, что история литературы — не просто предмет познания, но одновременно шанс дышать “большим временем” (термин Бахтина), вместо того чтобы задыхаться в малом [5]. Зазубрин и Петров жили в атмосфере больших идей. Участвовали в создании проекта советского человека, описывали реальные обстоятельства его становления. Ведь только так и создаются великие произведения.

Касавин считал литературу базой философской антропологии. "Хотите быть философом – пишите романы” [6]. Во многом популярность и Хайдеггера, и Сартра обязана стилю, языку их произведений, их литературному таланту, онтологией творчества как тайны и призвания человека, соревнующегося с Создателем [7, C. 74] Российская идентичность ярко проявляется в любви читателей к литературным героям. Зазубрин, Петров, (Итин, Стругацкий) — это были идеологи, люди идей. Они не только высказывали идеи, но и воплощали их своей жизнью.

Сейчас под идеей принято понимать не собственно истину, но, всё же, некий регулятивный принцип, проблематизирующий материал мысли. Литература и философия, находясь в историческом дрейфе, постоянно меняются, и эти изменения событийны (что-то утрачивается, что-то приобретается). Поэтому изучать поток массмедийного нарратива приходится инновационными методами. Музей – стихия дискуссии. Изменения ценностной доминанты П.А. Сорокин считал основой социокультурной динамики, так как именно ценности определяют культуру. Такое свойство культуры как смыслогенез делает ее сферой «самодетерминации личности». Изучение культурных смыслов становится все более актуальным в обстановке глобализации, «карнавализации», коммерциализации, смешения первичных и социально-культурных ценностей.

Цель художественного произведения— превращение чужого опыта в свой. Литературное произведение может глубоко проникать в мир человека, помогать делать “человековедческие” открытия. Хороший учитель словесности может «научить своих учеников различать литературу и пародию на неё, а также расширять возможности активного словаря. Привить уважение и любовь к родному языку, к родной литературе, к родному самосознанию». Эта же цель у хорошего национально ориентированного литературного музея, роль которого можно определить как некий род духовного водительства. Пост-постиндустриальная российская идентичность опирается на архетипы, сформировавшиеся в сфере русской литературы, на ее региональный компонент. Н.А. Бердяев учил нас тому, что «человек входит в человечество через национальную индивидуальность, он существует не как абстрактный, а как „национальный человек“» [8].

Литература важна для консолидирующей идентичности в интересах самосохранения нации, «самоопределение человека в социокультурном пространстве, установление им своей социальной (в том числе профессиональной), этнической, политической, конфессиональной и т. п. идентичности» [9].

Литература без текста невозможна. Литературное образование должно стать способом укрепления национальной самоидентичности личности учащегося. В диалоге с произведением родной литературы мы лучше познаём свой национальный мир, значит и себя как такового, находя индивидуальное, национальное и универсальное

Литературное творчество — это не только совокупность языковых и художественных фактов, но и особая местная поэтика, как выражался М.Бахтин, хронотоп. Место и значение литературных идей легче всего понять в контексте ситуации написания. М.Б.Пиотровский писал о роли музеев так: «наряду с библиотеками они являются самыми сильными и яркими способами равного приобщения всех желающих к культурному наследию и достоянию — главных отличий народа от народа и человека от животного. Это самые демократические институты общества, содержащие в себе материал для познания и удовольствия, доступные всем слоям и группам общества» [10, C.8,9]. Формы приобщения к культуре разнообразны. На базе музея можно проводить: литературоведческие семинары, творческие фестивали, литературные конкурсы, вручать премии. Примерами чего являются литературные праздники в городах Ишим Тюменской области, Иркутске, селе Сростки на Алтае — родине В.М.Шукшина. Литературные музеи становятся «центрами образования и коммуникации, культурной информации и творческой инновации…создаются общества и клубы друзей музея с целью содействия его развитию… общества или клубы друзей музеев осуществляют не только финансовую поддержку, но и формирующие вокруг музея необходимую среду его сторонников, которая, с одной стороны выступает как значительный фактор стабильности, а с другой, обеспечивает музею адекватный имидж..» [1]. Это позволит оживить культурную жизнь города. В чём остро нуждается Канск и весь Красноярский край.

Напомнить городу и миру о том, что жители Канска дерзнули поставить перед собой пусть недостижимую задачу. Имели смелость задуматься и осознать свою уникальность.

Конфликт интересов Не указан. Conflict of Interest None declared.

Список литературы / References

  1. Мастеница Е.Н. Новые тенденции в развитии музея и музейной деятельности / Е.Н. Мастеница // museumstudy 2005, С.138-145 – [Электронный ресурс]. – URL: http://museumstudy.ru/wp-content/uploads/2015/12/MastenicaEN.pdf (дата обращения 11.01.2020)
  2. Философия и литература: проблемы взаимных отношений. Материалы «круглого стола»// Вопросы философии. —2009. —№ 10. – [Электронный ресурс]. – URL: https://clck.ru/TJDss (дата обращения 11.01.2020)
  3. Русский язык и литература в пространстве мировой культуры. Материалы XIII конгресса МАПРЯЛ 13-20 сентября 2015 г. т.15. – [Электронный ресурс]. – URL: https://studylib.ru/doc/2408553/russkij-yazyk-i-literatura-v-prostranstve-mirovoj-kul._tury ... (дата обращения 11.01.2020)
  4. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. – [Электронный ресурс]. – URL: https://clck.ru/TJDu3 (дата обращения 11.01.2020)
  5. Гаспаров М.Л. Академик Сергей Сергеевич Аверинцев / М.Л. Гаспаров // Русский язык. — 2005.— №23. – [Электронный ресурс]. – URL: https://rus.1sept.ru/article.php?ID=200502301 (дата обращения 11.01.2020)
  6. Камю А. Записные книжки / А. Камю. – [Электронный ресурс]. – URL: https://clck.ru/TJE58 (дата обращения 11.01.2020)
  7. Касавин С.В. Философия и литература: диалог дискурсивных культур / С.В. Касавин. – [Электронный ресурс]. – URL: https://www.lihachev.ru/pic/site/files/lihcht/2012_Sbornik/2012_Dokladi/2012_plen/025_2012_plen.pdf (дата обращения 11.01.2020)
  8. Маурер Л.П. «Mетод личностного прочтения».Чтение как осознанная духовная работа / Л.П. Маурер. С.76-79
  9. Багдасарьян, Н. Г. Культурология : учебник для бакалавров / Н. Г. Багдасарьян. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2013. — 549 с. — (Бакалавр. Академический курс). — ISBN 978-5-9916-2662-0. // ЭБС Юрайт [сайт]. — [Электронный ресурс]. URL: https://urait.ru/bcode/370738 (дата обращения: 01.10.2020).
  10. Пиотровский М.Б. Философия музейного дела / М.Б.Пиотровский // Вестник СПб Ун-та сер.6, 2006, вып.1 С. 7-10 – [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/filosofiya-muzeynogo-dela/viewer (дата обращения 11.01.2020)

Список литературы на английском языке/ References in English

  1. Mastenica E.N. Novye tendencii v razvitii muzeja i muzejnoj dejatel'nosti [New trends in the development of the museum and museum activities] / E.N.Mastenica // museumstudy 2005, P. 138-145 – [Electronic resource]. – URL: http://museumstudy.ru/wp-content/uploads/2015/12/MastenicaEN.pdf (accessed 11.01.2020) [in Russian]
  2. Filosofija i literatura: problemy vzaimnyh otnoshenij. Materialy «kruglogo stola» [ Philosophy and Literature: Problems of Mutual Relations. Round table materials] // Voprosy filosofii [Philosophy questions]. —2009. —# 10 – [Electronic resource]. – URL: https://clck.ru/TJDss (accessed 11.01.2020) [in Russian]
  3. Russkij jazyk i literatura v prostranstve mirovoj kul'tury [Russian language and literature in the space of world culture.]. Materialy XIII kongressa MAPRJaL 13-20 sentjabrja 2015 g. . Vol.15. – [Electronic resource]. – URL: https://studylib.ru/doc/2408553/russkij-yazyk-i-literatura-v-prostranstve-mirovoj-kul._tury ... (accessed 11.01.2020) [in Russian]
  4. Bahtin, M.M. Jestetika slovesnogo tvorchestva [Aesthetics of verbal creativity] / M.M. Bahtin. – [Electronic resource]. – URL: http://www.fedy-https://clck.ru/TJDu3 (accessed 11.01.2020) [in Russian]
  5. Gasparov M.L. Akademik Sergej Sergeevich Averincev [Academician Sergei Sergeevich Averintsev] / M.L. Gasparov // Russkij jazyk [Russian language]. – 2005.— #23. – [Electronic resource]. – URL: https://rus.1sept.ru/article.php?ID=200502301 (accessed 11.01.2020) [in Russian]
  6. Camus A. Notebooks . – [Electronic resource]. – URL: https://clck.ru/TJE58 (accessed 11.01.2020) [in Russian]
  7. Kasavin S.V. Philosophy and Literature: Dialogue of Discursive Cultures / S.V. Kasavin. – [Electronic resource]. – URL: https://www.lihachev.ru/pic/site/files/lihcht/2012_Sbornik/2012_Dokladi/2012_plen/025_2012_plen.pdf (accessed 11.01.2020) [in Russian]
  8. Maurer L.P. «Metod lichnostnogo prochtenija». Chtenie kak osoznannaja duhovnaja rabota ["Method of personal reading." Reading as conscious spiritual work] / L.P. Maurer. P.76-79. [in Russian]
  9. Bagdasar'jan, N. G. Kul'turologija : uchebnik dlja bakalavrov[Culturology: a textbook for bachelors] / N. G. Bagdasar'jan. — 2-nd ed., — Moskva : Publishing house Jurajt, 2013. — 549 p. — (Bakalavr. Akademicheskij kurs). — ISBN 978-5-9916-2662-0. —// JeBS Jurajt – [Electronic resource]. – URL: https://urait.ru/bcode/370738 (acsessed: 01.10.2020). [in Russian]
  10. Piotrovskij M.B. Filosofija muzejnogo dela[Philosophy of museum business] / M.B.Piotrovskij. // Vestnik SPb Un-ta [Bulletin of St. Petersburg University] ser.6, 2006, Issue.1 P. 7-10 – [Electronic resource]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/filosofiya-muzeynogo-dela/viewer (accessed 11.01.2020) [in Russian]