Pages Navigation Menu

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

ИЗУЧЕНИЕ ПЛЕОНАЗМА В СИНХРОНИИ

Опубликовано в 2021, Выпуск №8 (110) Август 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

В статье рассматривается плеоназм как многостороннее явление, принадлежащее узусу и одновременно обладающее логико-семантическими особенностями. Тогда тот, кто обладает вещью (словом) в тексте, имеет право дать вещи новое качество; происходит наращение смысла. Подчеркивается, что по своей природе плеоназм может быть обязательным, обусловленным языковой системой (следовательно, в работе перечисляются признаки, дериваты данного типа языковой избыточности) и факультативным, преследующим реализацию экспрессивных целей высказывания. Кроме этого, устанавливаются условия, проводящие демаркационную линию между «жизнью» плеоназма как свидетельства ненормативности речевого акта и «инобытийного действия», которое характеризуется психологизмом и антропоцентризмом.

Далее

ОЦЕНОЧНЫЙ И ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТЫ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА

Опубликовано в 2021, Выпуск №8 (110) Август 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

В статье рассматривается проблема соотношения объективного и субъективного в языке посредством категорий оценочности и эмотивности, проявляющихся на уровне семантики языкового знака. Хотя традиционный подход к данному вопросу объединяет оценочность, эмотивность и экспрессивность в единый коннотативный блок семантики слова, указанные компоненты значения реализуют разную по своей сути информацию, что находит отражение в их распределении в структуре лексической единицы.

Оценочность, являясь результатом интерпретативной деятельности сознания, дает информацию о содержательных признаках объекта, тогда как эмотивность представлена в языке средствами, выражающими эмоциональное отношение говорящего, следовательно, оценку можно отнести к денотативному блоку (передающему содержательные свойства объекта речи), а эмотивность к коннотативному (отражающему дополнительную информацию об объекте).

Далее

ЖЕНСКИЕ ОБРАЗЫ В ТВОРЧЕСТВЕ С.Н. МАКАРОВОЙ-ГРИЦЕНКО (НА ПРИМЕРЕ СБОРНИКА «УЮТНЫЙ ДВОРИК, ТИХОЕ ОКНО»)

Опубликовано в 2021, Выпуск №8 (110) Август 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

В сборнике С.Н. Макаровой-Гриценко «Уютный дворик, тихое окно» рассказывается о многих женских судьбах. Это благодатная в литературе тема продолжает заинтересованный разговор о трудной судьбе русских женщин. Все героини автора трудолюбивы, умны. Это очень привлекательные образы. Каждая из них борется за свое счастье, за то, что считает правильным в жизни. Все героини склонны к рефлексии, их образы чрезвычайно приближены к реальности. В них мы можем узнать кого-то из своих родственников, знакомых или соседей.

В нашей статье анализируются женские образы из нескольких рассказов писателя, представляющие целую палитру жизни наших современниц.

Далее

ПОЛИТИЧЕСКАЯ МИФОЛОГЕМА КАК СПОСОБ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ИМИДЖА ГОСУДАРСТВА

Опубликовано в 2021, Выпуск №8 (110) Август 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

Целью данной статьи является определение способов мифологической репрезентации образа государства, сформированного в СМИ в контексте актуальных политических событий. В процессе исследования было сформулировано понятие мифологизации, мифологемы; определено, какие формы репрезентации используются в зарубежных медиа; выявлены мифологемы, наиболее активно используемые в зарубежных СМИ. В статье рассматривается мифологема как эффективное средство манипулирования массовым сознанием. Мифологизация понимается как процесс, при помощи которого образуется политический миф, играющий большую роль в создании имиджа государства. Средства массовой информации активно внедряют инструменты мифологизации – мифологемы как способ репрезентации имиджа в медиа. Авторы рассматривают лингвистические механизмы, которые способствуют их реализации на языковом уровне. Мифологемы «сильной власти» и «образа врага» являются в этом плане наиболее явными и частотными. Данные мифологемы функционируют в анализируемых документальных фильмах и медиапроектах. Авторами выявлено, что данные мифологемы создают образ России в отрицательном контексте, однако признается сила, власть и фундаментальность этого государства и его политического лидера.

Далее

СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ЯНЬЮЙ, ОТРАЖАЮЩИХ РОЛЬ КУЛЬТУРЫ ПИТАНИЯ В КИТАЙСКОМ ОБЩЕСТВЕ

Опубликовано в 2021, Выпуск №8 (110) Август 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

Для китайцев свойственна необычайная любовь к еде и своей кухне. Предлагаемая далее статья содержит многочисленные фразеологические выражения, относящиеся к тематической группе «Питание». После их отбора они были разделены на 2 группы: 1-я группа – с компонентом, обозначающим различные действия, связанные с процессом принятия пищи: чи吃 («есть, кушать»); 2-я группа – с компонентами, обозначающими основные элементы питания: фань饭(«еда»), цань餐(«пища»), ши食(« еда; питание»). Далее в результате компонентно-семантического анализа были выделены 4 тематические группы этих фразеологических единиц, характеризующих культуру питания китайского народа. В заключение, после проведения данного лексикографического исследования, был сделан вывод о том, что китайская культура питания богато представлена в национальной фразеологии, отражающей многие важные аспекты китайской языковой картины мира.

Далее

ЭВФЕМИЗМЫ В ПРОИЗВЕДЕНИИ ДЖОРДЖА КАРЛИНА “WHEN WILL JESUS BRING THE PORK CHOPS?” И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Опубликовано в 2021, Выпуск №8 (110) Август 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

Перевод эвфемизмов является достаточно сложным процессом, поскольку данные языковые единицы формируются в условиях, неизвестных реципиенту. В этой статье анализируется перевод эвфемизмов американского стендап комика Джорджа Карлина, который в своих работах уделял особое внимание явлению эвфемии. Проанализировав средства передачи эвфемизмов в произведение Джорджа Карлина ‘When will Jesus bring the pork chops?, было выявлено, что основной переводческой трансформацией для их интерпретации является калькирование. Однако наряду с калькированием также встречаются и такие переводческие трансформации, как: подбор эквивалента, описательный перевод, модуляция, семантический неологизм, опущение и целостное преобразование. В свою очередь, к приёмам, которые использовались реже относятся: грамматическая замена, лексическое добавление, транскрибирование, генерализация и конкретизация.

Далее

ПОНЯТИЙНЫЕ ПРИЗНАКИ КОНЦЕПТА КОРОНА ПЕРИОДА XVII – XIX ВЕКОВ

Опубликовано в 2021, Выпуск №8 (110) Август 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

Цель статьи – описать понятийные признаки заимствованного концепта корона периода XVII – XIX веков. В задачи статьи входит: 1. Определить список понятийных признаков концепта корона в данный временной период; 2. Соотнести мотивирующие признаки этого концепта с выделенными понятийными. Актуальность проведенного исследования заключается в осмыслении роли заимствованных концептов, вошедших в русскую лингвокультуру на разных этапах развития языка. В статье анализируются семь толковых словарей русского языка периода XVII – XIX веков для решения поставленных задач. Научная новизна работы заключается в первом опыте описания данного концепта, т.к. в лингвистической литературе отсутствуют работы по теме этого концепта. Анализ словарных статей периода XVII – XIX веков позволил выделить 37 понятийных признаков концепта корона. Анализ языкового материала позволил обнаружить еще два понятийных признака: ‘королевской’ и ‘надевается сверху’. Все мотивирующие признаки, кроме признака ‘край’, перешли в разряд понятийных, т.е. сохранили свою актуальность в период XVII – XIX веков.

Далее

ОСОБЕННОСТИ СЕРИЙ СОЦИАЛЬНОЙ РЕКЛАМЫ В КИТАЕ

Опубликовано в 2021, Выпуск №8 (110) Август 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

В данной статье рассматривается специфика китайской социальной рекламы на примере трех серий. Особое внимание уделяется построению рекламы в рамках графического дизайна, а также проводится анализ ее лингвистических особенностей. Авторы выявляют проблематику разработки серии плакатов. Данный материал позволяет ознакомиться с сериями социальной рекламы и ее особенностями на территории Китая для большего понимания китайской культуры. Социальная тема затрагивает все слои общества, а также актуальна во всех странах мира. Отношения между Россией и Китаем развиваются с огромной скоростью, а также растет товарооборот между двумя этими странами, что требует еще большего внимания к социальной обстановке в стране.

Далее

СИСТЕМНЫЕ КОРРЕЛЯЦИИ АНГЛИЙСКИХ ТЕРМИНОВ МЕНЕДЖМЕНТА КАК ОТРАЖЕНИЕ КОМПЛЕКСНОЙ РЕЛЯЦИОННО-СЕМИОТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ РЕФЕРЕНТНОЙ СФЕРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕРМИНОВ ФИНАНСОВОГО, HR-МЕНЕДЖМЕНТА И МЕНЕДЖМЕНТА ОРГАНИЗАЦИИ)

Опубликовано в 2021, Выпуск №8 (110) Август 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

Статья посвящена изучению системных корреляций англоязычных терминологических единиц сферы менеджмента как отражения комплексной реляционно-семиотической структуры соответствующей референтной сферы. В качестве материала послужили английские термины финансового менеджмента, HR-менеджмента и менеджмента организации. Автор исходит из того, что существуют связи системных отношений между терминами с реляционными и семиотическими отношениями между понятиями в самой референтной сфере менеджмента. В ходе исследования выделяются конкретные номинативные признаки – базовые аспекты номинации, используемые при терминодеривации, а также обозначаются более общие понятийные категории, такие как ИДЕАЛЬНЫЙ ФЕНОМЕН, ОБЪЕКТ, ПРОЦЕСС, ДЕЯТЕЛЬ, СИТУАЦИЯ, ЛОКУС, ХАРАКТЕРИСТИКА. В рамках исследования знаковых функций, которые выполняют выделяемые нами категории менеджмента, используется классификации знаков Ч. У. Морриса и Ч. С. Пирса. В семиотическом плане терминология менеджмента гетерогенна и включает знаки-индексы и знаки-символы, в меньшей степени – знаки-иконы.

Далее

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ПОРТРЕТ СОВРЕМЕННОГО ОБЩЕСТВА (НА ПРИМЕРЕ INSTAGRAM, TWITTER И FACEBOOK)

Опубликовано в 2021, Выпуск №8 (110) Август 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

Актуальность исследования определяется тем фактом, что события и явления, происходящие в современном обществе, где процессы глобализации (пропаганда культуры открытого типа, толерантность, пандемия COVID-19 и др.) находят отражение в языковой среде сетевого дискурса, сфере, которая наиболее оперативно реагирует на новые явления и тенденции использования языковых единиц. Цель исследования – проследить каким образом происходит репрезентация лингвокультурного концепта в рамках сетевого дискурса и проанализировать взаимовлияние речевых и социокультурных механизмов в пространстве социальных сетей. Материалом исследования послужил корпус текстовых примеров из современных англоязычных таблоидов и социальных сетей Instagram, Twitter и Facebook. В исследовании описан лингвокультурный портрет современного общества, представлены новые языковые тенденции, выполнен компонентный анализ шести групп тематических хэштегов, сделаны выводы.

Далее

КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ РАЗВИТИЯ МНОГОЗНАЧНОСТИ СЛОЖНЫХ СЛОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКИХ СЛОЖНЫХ ЗООНИМОВ И ФИТОНИМОВ)

Опубликовано в 2021, Выпуск №8 (110) Август 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

Статья посвящена рассмотрению когнитивных основ развития многозначности английских сложных зоонимов и фитонимов, что предполагает выявление когнитивных механизмов и моделей формирования сложных слов и их переносных значений, а также интерпретирующих характеристик, на основе которых создаются сложные слова и их переносные значения. Выявлено, что развитие переносных значений сложных зоонимов определяет метафорическая когнитивная модель ANIMAL → HUMAN BEING, а создание переносных значений сложных фитонимов осуществляется при помощи метонимической когнитивной модели WHOLE → PART. Полученные результаты могут представлять интерес для исследователей, рассматривающих языковые явления с когнитивных позиций, а также для изучающих английский язык.

Далее

СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ВОЕННОСЛУЖАЩЕГО

Опубликовано в 2021, Выпуск №7 (109) Июль 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

Данная статья посвящена рассмотрению совершенствования коммуникативной компетентности языковой личности военнослужащего, в которой выделяется ряд субкомпетенций: языковая, коммуникативно-дискурсивная, риторико-прагматическая, этикетная, культурологическая компетенция. Коммуникативная компетенция рассматривается как один из аспектов процесса формирования военнослужащего как языковой личности. Автор выделяет два основных пути совершенствования коммуникативной компетенции: организационный и психолого-педагогический.

Далее

СВАДЕБНО-ОБРЯДОВЫЕ ТРАДИЦИИ В ГЕРОИЧЕСКОМ ЭПОСЕ ХАКАСОВ

Опубликовано в 2021, Выпуск №7 (109) Июль 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

В данной статье мы проследим динамику развития свадебных обрядов в эпическом полотне. Изучая некоторые сюжеты и мотивы в героическом эпосе, мы выявили, что в содержании сказаний отражены особенности свадебных традиций в основном в матриархальный период. Древние обычаи в процессе исторического развития трансформировались. Хронология обрядов, проводимых при героическом сватовстве, отличается от последовательности современных свадебных традиций. В сказаниях по сюжету сначала проходит сватовство невесты, испытание жениха, после победы главного героя проводится свадьба на земле отца невесты, потом, когда возвращаются на родную землю, заплетают косы (обряд «сас тойы»). На сегодняшний день при традиционных свадебных торжествах сначала проводится обряд «сас тойы». Потом по свадебной традиции проводится «чарас» («примирение сторон жениха и невесты»), где договариваются о предстоящей свадьбе, которая проходит сначала на стороне жениха, потом невесты.

Далее

ФОНЕТИЧЕСКОЕ ОСВОЕНИЕ ОРИЕНТАЛИЗМОВ В ХВАРШИНСКОМ И БЕЖТИНСКОМ ЯЗЫКАХ (СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ)

Опубликовано в 2021, Выпуск №7 (109) Июль 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

В статье рассматриваются восточные (арабские, персидские, тюркские и грузинские) заимствования в близкородственных бежтинском и хваршинском языках. В дагестанских языках заимствованная лексика охарактеризована по лексико-семантическим группам, освещено их фонетическое, морфологическое и лексико-семантическое освоение. Однако не проводился сравнительно-сопоставительный анализ усвоенной лексики на фонетическом уровне двух или нескольких родственных языков. Рассматривая заимствованную лексику из восточных языков, выделены характерные каждому языку фонетические процессы в области гласных и согласных: наращение гласных и согласных, редукция гласных и согласных, умлаутизация, взаимозамещение гласных и согласных в корне, а также проведен сопоставительный анализ освоения иноязычной лексики.

Далее

РЕАЛИЗАЦИЯ СЕМАНТИКИ ПРОТИВИТЕЛЬНОСТИ В РАССКАЗЕ М. ГОРЬКОГО «МАЛЬВА»

Опубликовано в 2021, Выпуск №7 (109) Июль 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

Рассмотрен вопрос о реализации семантики противительности в тексте рассказа «Мальва». Демонстрируются механизмы возникновения соответствующего типа смысловых отношений между лексемами, обращается внимание на лексический и синтаксический факторы, которые влияют на формирование противительности. Анализ иллюстративного материала передаёт, как с помощью союза а развиваются противительные отношения между словами, как аккумулируется узуальная антонимия и формируется окказиональная антонимия. Существенным в исследовании является обнаружение риторического эффекта, возникающего благодаря противительным отношениям. В работе рассматриваются особенности речевой организации художественного текста, что позволяет определить авторский замысел на уровне прагматического восприятия. Традиционное романтическое столкновение человека и стихии воплощается реализации противительных отношений между словами. Примеры отношений противительности позволяют релевантно продемонстрировать особенности межличностных конфликтов, обнаружить мотивы глубокого, осознаваемого одиночества личности.

Далее

ПРОБЛЕМА ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ РАЗНОЯЗЫЧНЫХ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЛЕКСЕМ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕРМИНА «ХУДОЖНИК»)

Опубликовано в 2021, Выпуск №7 (109) Июль 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

В статье рассматривается проблема стандартизации терминологии в сфере искусства. Рассматриваются такие понятия, как «адекватность» и «эквивалентность», а также их роль в процессе стандартизации. В качестве языкового материала использована лексемы «художник» и её синонимы в сопоставлении с их английскими эквивалентами. В результате лексикографического анализа уточнены смысловые соответствия названных лексем, выявлены интернационализмы. Определен их уровень эквивалентности и роль в процессе стандартизации терминов, в ходе сопоставления полученных лексем и их перевода на немецкий язык. Полученные итоги исследования могут быть востребованы специалистами в области терминоведения, общего и частного языкознания, переводоведения.

Далее

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СМЕРТНОЙ КАЗНИ В ЛИТЕРАТУРЕ МОДЕРНИЗМА (НА ПРИМЕРЕ НОВЕЛЛЫ ФРАНЦА КАФКИ «В ИСПРАВИТЕЛЬНОЙ КОЛОНИИ»)

Опубликовано в 2021, Выпуск №7 (109) Июль 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

Цель исследования – рассмотреть, как реализовывался мотив смертной казни в творчестве писателей XX века. В статье показано, как менялось отношение к смертной казни в культуре и обществе XX века относительно предшествующих эпох. Научная новизна заключается в выявлении специфики рассмотрения смертной казни в литературе модернизма на примере произведений Франца Кафки «В исправительной колонии» (1914), Альбера Камю «Посторонний» (1940), Владимира Набокова «Приглашение на казнь» (1938). Отмечено, что причины назначения исключительной меры наказания в литературе XX века абсурдны: герои, не совершив реальных преступлений, приговариваются к казни за инаковость.

Далее

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ В ОБЛАСТИ НАНОТРИБОЛОГИИ

Опубликовано в 2021, Выпуск №7 (109) Июль 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

В данной статье рассматриваются особенности перевода технических текстов в области нанотехнологий, а именно в области нанотрибологии (науки о трении в наношкале) с английского языка на русский. Нанотехнология – относительно новая, развивающаяся дисциплина. Актуальность статьи заключается в необходимости повысить точность перевода технических текстов в этой активно развивающейся области знаний. Осуществление перевода требует от переводчика наличия определенныхумений и навыков, связанных, прежде всего, с высоким уровнем владенияязыками оригинала и перевода, знанием различных переводческих приемов, а также способностью находить и использовать подходящие эквиваленты в соответствии с контекстом. Многообразие средств перевода, а также наличие смежных переводческих приёмов, говорит о том, что круг понятий данной научно-технической сферы формируется одновременно с её областью знаний, что делает перспективным изучение вопросов, связанных со способами перевода реалий сферы нанотехнологий.

Далее

СРАВНИТЕЛЬНОЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ В КАЗАХСТАНЕ

Опубликовано в 2021, Выпуск №7 (109) Июль 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

Статья посвящена процессу изучения казахской литературы в контексте сравнительного литературоведения. Рассмотрена история развития этой науки в Казахстане с середины ХХ столетия до настоящего времени, определены имена отечественных ученых-компаративистов, названы их научные труды. Уделено особое внимание исследованию связей казахской литературы с литературами ближнего и дальнего зарубежья. Актуальность исследования состоит в систематизации обширного материала по сравнительному литературоведению в Казахстане. Активизация международных связей нашей республики в последние десятилетия вызывает необходимость обращения к отечественному опыту изучения теории и практики литературных взаимосвязей.

Далее

ВАСИЛИЙ ФЕДОРОВ. «СЛОВО О СЕРГЕЕ ЕСЕНИНЕ»

Опубликовано в 2021, Выпуск №7 (109) Июль 2021, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ | Нет комментариев

В данной работе анализируется статья Василия Федорова о другом великом русском поэте – Сергее Есенине. Она примечательна, прежде всего, тем, что автор выстраивает здесь, с глубокой убежденностью, апологию творчества и ключевых моментов биографии Сергея Есенина. Значение и место Сергея Есенина в русской литературе известны каждому русскому человеку. Его поэзию любят. Талантливые произведения Есенина – это, по сути, отражение эпохи, без них наше представление об известном историческом периоде было бы неполным. Данное убежденное мнение В. Федорова остается справедливым и сегодня. Есенин, несмотря на его беспредельную любовь к русской деревне, осознавал себя подлинно русским поэтом на все времена, и статья «Слово о Сергее Есенине» убеждает читателя в том, что именно таким он и был, в чем видит главную заслугу этого поэта Василий Федоров.

Далее