ПЬЕСА ВАЧИРАВУДА РАМЫ VI «НОЙ ИНТХАСЕН» - КОМЕДИЯ НРАВОВ В ДУХЕ ЭПОХИ ПРОСВЕЩЕНИЯ С ТАЙСКИМ НАЦИОНАЛЬНЫМ КОЛОРИТОМ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2017.58.058
Выпуск: № 4 (58), 2017
Опубликована:
2017/04/17
PDF

Волкова К.Б.

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова,

Институт стран Азии и Африки

ПЬЕСА ВАЧИРАВУДА РАМЫ VI «НОЙ ИНТХАСЕН» - КОМЕДИЯ НРАВОВ В ДУХЕ ЭПОХИ ПРОСВЕЩЕНИЯ С ТАЙСКИМ НАЦИОНАЛЬНЫМ КОЛОРИТОМ

Аннотация

Статья посвящена анализу пьесы тайского короля Рамы VI Вачиравуда – «Ной Интхасен». В отличие от других произведений драматурга с доминирующей общественно-политической тематикой, эта пьеса написана в жанре комедии-фарса в духе литературы эпохи европейского Просвещения. В фокусе сюжетной линии два конфликта – любовный и общественный, но именно социальная проблематика главенствует, позволяя автору высмеять проблемы и пороки тайского общества начала XX в. Художественными средствами драматургу удалось выразить протест нового, прогрессивного поколения тайцев против отсталости и косности аристократии прошлого.

Ключевые слова: Таиланд, театр, драматургия, литература, Вачиравуд Рама VI, разговорная драма, комедия, новая драма, Просвещение.

Volkova K.B.

Moscow State University,

Institute of Asian and African Studies

NOAH INTHASEN, THE PLAY OF VAJIRAVUDH RAMA VI AS THE COMEDY OF HUMOURS IN THE ENLIGHTENMENT ERA STYLE WITH THAI NATIONAL PECULIARITIES

Abstract

The article is devoted to the analysis of the play “Noah Inthasen” written by Thai King Vajiravudh Rama VI. Unlike other plays by this playwright were social and political topics were dominant, this play is written in the comedy-farce genre in the spirit of European Enlightenment literary style. The story line is focused on two main conflicts – love and social. However, social issues dominate, enabling the author to ridicule the problems and vices of the Thai society at the beginning of the XX century. Thus, artistic means allow the playwright to express the protest of a new, progressive generation of Thais against the backwardness and stagnation of the aristocracy of the past.

Keywords: Thailand, theater, drama, literature, Vajiravudh Rama VI, colloquial drama, comedy, new drama, Enlightenment.

Время правления Рамы VI Вачиравуда (1910-1925 гг.) вошло в историю как «золотой век» тайской драматургии, а самого короля в Таиланде считают основоположником нового театра. Перу монарха принадлежит около 180 пьес, 143 из которых написаны на тайском языке и 37 на английском, причем большая их часть была создана для постановки в новом, разговорном театре европейского типа.

До начала XX в. все виды традиционной драмы в Сиаме были ритуальными и выполняли религиозную функцию: это касалось как королевского театра (лакхон най), где представления были связаны с дворцовыми церемониями, а также культом короля и с духом его предков – божественных покровителей государства, так и с народным театром (лакхон ноок), генезис которого восходит к культу плодородия. Благодаря творчеству короля, драма приобрела новые функции: образовательные, социальные, а главное, политические. В основном произведения Вачиравуда пропагандировали политику монархического национализма, главным идеологом которой являлся сам король. Яркие примеры таких драм – пьеса «Сердце воина», агитировавшее вступать в ряды военизированный организации «Дикие тигры» [1, С.14-17], и «Захват власти», отстаивающая принципы абсолютной монархии [2].

Но пьесы с таким содержанием не сразу пришлись по вкусу тайской публике, привыкшей к любовной тематике и комедийному сюжету, что особенно характерно для постановок в народном театре. Главным зрителем «новой драмы» была тайская элита, получившая образование в Европе.

Поэтому первым оригинальным сочинением короля-драматурга стала предназначенная для широкой публики комедия-фарс «Ной Интхасен» (1917 г.). Король написал произведение для массового театра: развлекательного характера, с любовной интригой и понятное простому зрителю. Но в то же время пьеса должна была нравственно воспитывать и иметь социальный контекст.

Все пьесы Вачиравуда в жанре «разговорного театра» (лакхон пхут) так или иначе, в большей или меньшей степени ориентированы на традиции западноевропейского театра. Комедия «Ной Интхпсен» написана в духе и стиле эпохи Просвещения. В XVII – XVIII вв. в Европе складывался новый образ общественного мышления, формировался новый тип самосознания и оформлялся переход к новой культуре. Аналогичные процессы в общественной жизни происходили и в Сиаме в конце XIX – начале XX в., когда страна открылась западному влиянию, изменившему мировоззрение тайцев.

Интрига драмы строится по принципу qui pro quo: главный герой, Интхасен, - высокопоставленный чиновник, губернатор тайской северной провинции Чиангмай - приезжает в Бангкок на лечение и решает выдать себя за слугу с тем, чтобы познакомиться с девушкой, которая ему нравится, и завоевать ее чувства, представ перед ней обычным человеком, без сословных регалий. Для этого он нанимается слугой к двум тайским аристократам, Пхрасанаму и Луаенратчапхату, которые, в свою очередь, представив его не слугой, а важным чиновником, отправляют в дом к Луангворавету, чтобы тот посватался к дочери хозяина дома. Эта дочь и есть та девушка, в которую влюблен Интхасен. Герой в образе губернатора завоевывает симпатии всего семейства: отца, сына и, главное, дочери Малай. Молодые люди полюбили друг друга, и глава семьи дает согласие на брак. Но в этот момент появляется соперник Интхасена – Луангратчапхат, и, как он думает, разоблачает  героя,  заявив, что тот на самом деле слуга. Однако честный и здравомыслящий Луангворавет все же дает согласие на брак дочери с ее возлюбленным: сам выходец из семьи незнатного происхождения, отец семейства поддерживает дочь, ведь титулы для него также не имеют никакого значения.

И вновь резкий поворот сюжета: появляется, подобно dei ex mashina, королевский чиновник, который узнает в Интхасене настоящего губернатора Чиангмая. В финале – счастливая развязка.

Интрига двоится. В нашей коррелирующей паре слуга - губернатор на первый план выходит то один член ее, то – другой, причем один всегда – ложный. Но в самом финале они соединяются: слуга оказывается губернатором. При этом на протяжении всего действия драматург держит зрителя в напряжении: ведь тот принимает Интхасена за настоящего слугу.

Надо заметить, что в ведении интриги, полной очевидных нестыковок, чувствуется рука драматурга еще неопытного. Например, Интсхатен, нанявшись слугой к Пхрасанаму и Луангратчапхату, никак не мог знать, что те направят его в дом его возлюбленной. Еще: герой намеренно понижает свой статус до слуги, а в дом любимой девушки он отправляется в чине губернатора.

И все же, несмотря на несовершенство художественной формы, это первое сочинение начинающего драматурга – значительное явление тайского национального театра.

«Ной Интхасен» - это комедия нравов в духе литературы эпохи Просвещения. Искусство XVIII в. обогатило мировую культуру идеалом «естественного человека», который руководствуется влечением сердца, а не господствующими в обществе предрассудками, сословными и материальными. Основной конфликт в таких произведениях строился вокруг социальных различий, отстаивалось нравственное равенство всех людей.

Интрига комедии Вачиравуда явно ориентирована на просветительский сюжет о безродном слуге, умном, сообразительном и часто образованном, талантливом человеке, который не раз оказывается сообразительнее своих господ (яркий пример – Фигаро в дилогии П.О.К. де Бомарше). Зритель «Ной Интхасена», который до самого конца не знает о знатном происхождении героя, видит в этом простолюдине человека, полного достоинства и знающего себя цену, а драматург наделяет героя положительными чертами. Интхасен намного умнее своих хозяев, он не прислуживает, держит себя независимо и осмеливается даже перечить своему господину. Автор впервые в тайской драматургии противопоставляет в комедии бедняка аристократу, и симпатии его, несомненно, на стороне бедняка.

Однако Вачиравуд не осмелился оставить главного персонажа выходцем из народа. Такая концовка вступила бы в противоречие с тайскими ценностями и мировоззрением. Ведь в традиционной драме персонажи должны были быть людьми с высоким социальным статусом. Это связано с концепций заслуженных благ и философией кармы. Тайцы и сейчас уверены, что правильные поступки приводят к получению привилегий и благородному происхождению в будущем рождении. Поэтому автор не мог не наградить высоким чином человека с такими добрым и честным сердцем, как у Интхасена. Современная драма использует традиционную концепцию: персонажи – это всегда люди с высоким социальным статусом. Героем может быть богатый бизнесмен, а героиней - девушка королевских кровей. (Современные тайские сериалы - «Сами», «Силамани» и др.).

С культурой Просвещения «Интхасен» связан и тематически. Для комедии Вачиравуда характерны те же топосы и объекты осмеяния, что и для театра эпохи Просвещения: обличение праздной и легкомысленной аристократии, жалкое преклонение перед иностранным (эта тема особенно характерна для литератур с запоздало-ускоренным развитием), нравственное равенство людей, вне зависимости от сословий и состояний и др.

Действие пьесы происходит в столице Сиама - Бангкоке. Комедия представляет светское общество начала XX в. и является сатирой на ее представителей. Драматург не скрывает своей неприязни к старой аристократии (Пхрасанам и Луангратчапхат) и испытывает явную симпатию к зарождающемуся классу нового дворянства, которое можно сравнить с европейской буржуазией (Луангворавет, его сын Бунрот и дочь Малай).

Как и в любой комедии, здесь преобладает общественная проблематика, однако у Вачиравуда большое внимание уделяется и любовной линии. В центре двух конфликтов – общественного и любовного – Интхасен. Именно он носитель главной интриги и в обоих конфликтах противопоставлен аристократии. Когда Интхасен и Малай влюбляются друг в друга, на первый план выходит тема взаимной симпатии представителей разных сословий. Такое построение – принцип «двух потоков», характерен для комедии XVII – XVIII вв. Но осмеяние пороков, прежде всего общественных все же доминирует: пьеса начинается (экспозиция) диалогом двух аристократов:

«Луангратчапхат: Живу очень скромно, всего на 100 баттов в месяц.

Пхрасанам: Но это твоя зарплата, а как же личные деньги?

Луангратчапхат: Наследство отца я передал на хранение в банк <…> коммерческая недвижимость приносит мне в месяц 400 баттов, также есть акции различных компаний, еще есть земли, но они ничего не приносят.

Пхрасанам: Да, ты и правда очень беден!

Луангратчапхат: Не смейтесь надо мной! Ведь мои расходы нельзя сравнить с моими расходами: несколько сотен на одежду в месяц, расходы на повара!

Пхрасанам: У тебя что, есть личный повар?!

Луангратчапхат: Я посчитал, что ходить на ужин в отель каждый день дороже содержания повара. Тем более, я предпочитаю европейскую еду!

Пхрасанам: А, все понятно, если ты ешь только европейскую еду, тебе непременно нужен повар!

Луангратчапхат: Я думаю, что это серьезная необходимость питаться европейской едой, так как тайская еда уменьшает продолжительность жизни.

Пхрасанам: Какие у тебя еще расходы?

Луангратчапхат: Две машины, карета, лошади иностранных кровей и конюх!

Пхрасанам: Да, в таком случае, тебе нужно искать жену с большим состоянием» [4, C. 6-7].

Мы видим двух бездельников, прожигателей жизни - представителей устаревших взглядов. Автор обличает их расточительность и ложный европеизм, свойственный тайской аристократии того времени. Интхасен, умный и образованный слуга, проявляет несомненное превосходство над недалеким господином. Вот, например, сцена, где Пхрасанам обучает Интхасена манерам благородного человека.

«Интхасен: Не могу дать никаких гарантий, что буду похож на него!

Пхрасанам: Ходи медленно и смиренно, сиди нога на ногу <…> веди себя высокомерно и самонадеянно! Не говори, как обычный человек, а используй придворную лексику и лаосские слова.

Интхасен: Но на Севере мы нормально себя ведем и говорим на бангкокском диалекте!

Пхрасанам: Тем лучше!» [4, C. 13-14].

Аристократам противопоставлен миллионер Луангворавет, сын служанки, он сумел самостоятельно заработать состояние и приобрести титул, женившись на аристократке. Мы видим его благоустроенный, со вкусом обставленный дом, красивый и ухоженный сад. Его жена – аристократка Мали – представлена, скорее, комически. В ней много высокомерия и маловато ума. А вот его дети – сын Бунрот и дочь Малай – представители нового, более прогрессивного поколения.

Героиня Малай выступает как девушка эпохи Просвещения: не похожа на пассивных героинь традиционной тайской литературы, она порядочна, имеет собственное мнение и может постоять за себя. Героиня отказывает аморальному вертопраху Луангратчапхату, мечтающему только о ее приданом. Он предлагает девушке уйти с ним вопреки воле родителей, рассчитывая на то, что впоследствии они смирятся с ее выбором.

«Малай: Если любите, почему не пошли к отцу?

Луангратчапхат: В его намеках я увидел нежелание, поэтому пошел напрямую. Вам нужно быть независимой от воли родителей, они не должны принуждать вас к выбору.

Малай: А кто вам сказал, что тогда я буду с вами? <…> Если я просто последую за вами, это уменьшит мою ценность. Мужчины, которым достались жены таким образом, не думают оберегать их. Если устают от них, просто, выбрасывают» [4, C. 32-33].

В любви Малай так же ведет себя как представительница моральных устоев эпохи Просвещения. Она испытывает искренние чувства:

«Интхасен: Если скажут, что я самозванец, что ты будешь делать?

Малай: Подумаю, что это ложь!

Интхасен: А если они приведут доказательства?

Малай: Мои чувства не переменятся <…> Даже если бы ты был сыном слуги, я не стала бы сожалеть.

Интхасен: Прости, что сомневался в тебе!» [4, C. 27].

И даже, узнав, что ее избранник – не высокопоставленный чиновник, не предает своего чувства:

«Луангвонвет: Малай, ты, правда, с ним пойдешь?

Малай: Если надо будет, я уйду» [4, C. 30].

Сцена объяснения героев (Интхасен – Малай, Малай – Луангратчапхат) является развязкой, причем развязывает она и любовную, и общественную сюжетные линии.

Драматург избрал жанр комедии, высмеивающей нравы старой знати и выгодно выставляющий «новых людей»: слуг – представителей третьего сословия и молодой аристократии. Основное назначение пьесы – разоблачение старого уклада жизни. Автор обличает жизнь тайского высшего общества, ничтожность их интересов, расточительность, лживость и аморальность.

Стихия комического в пьесе доминирует. Комизм заключается уже в несоответствии высокого аристократического происхождения и явной недалекости таких персонажей, как Пхрасанама и Луангратчапхата: они считают, что могут обвести всех вокруг пальца:

«Пхрасанам: Как же мы над ними посмеемся!

Луангратчапхат: Мне уже смешно» [4, C. 15].

Но в итоге сами оказываются обманутыми: в финале, когда все узнают, кем на самом деле является Интхасен, оба аристократа незаметно для всех уходят из дома Луангворавета:

«Пхрасанам: Боюсь, нам надо поспешить» [4, C. 37].

Несмотря на явную симпатию к отцу семейства Луанворавету, драматург наделяет его комическим характером мужа-подкаблучника.

«Луангворавет: Я ничего не могу спросить у жены. Она думает, что я глупый и нецивилизованный <…> Я женился на женщине из благородной семьи и всю жизнь чувствую себя женой <…> Она всегда напоминает мне и не дает забыть о том, что мой отец был слугой у ее отца. Лучше бы я женился на крестьянке» [4, C. 16-17].

В обращениях жены к Луангверовету звучит ирония:

«Мали: Твой сын хочет быть рабом. В нашей семье не было рабов, но уж точно не со стороны матери» [4, C. 19].

Смешны оба героя и в диалоге с собственным сыном Бунротом. Очевидно, что автор вводит этого второстепенного персонажа для создания комического эффекта и усиления обличительной ноты. Мать обвиняет сына в том, что тот, имея собственного водителя, хочет «быть как все» и ездит на общественном транспорте.

«Мали: Но на машине же удобнее!

Бунрот: А там веселее.

Мали: Что толкаться - это уже весело?!

Бунрот: Да, и потратил я всего 13 сатангов

Мали: У нас машина, а он любит толкаться в транспорте за собственные деньги!» [4, C. 18].

Автор высмеивает также чинопочитание и преклонение перед всем европейским. Так Луангворевет и его жена, когда просят сына научить их правильно общаться с высокопоставленным гостем, говорят:

«Мали: Как должна здороваться женщина-аристократка?

Бунрот: Я не знаю!

Мали: Почему учитель-европеец тебя этому не учит?

Бунрот: Вам нужно было для этого отдать меня в школу для девочек.

Луангверовет: Да, там было бы веселее, чем в общественном транспорте» [4, C. 19].

Важное средство выражения авторской позиции – ремарки. Они не многочисленны, но несут большую смысловую нагрузку и касаются в основном описания интерьера и одежды героев. Т.к.  пьесы Вачиравуда предназначались еще и для чтения, ремарки, хотя и составляют небольшие вступительные абзацы, но заключают внутренний потенциал. Так, в первой ремарке драматург описывает поведение Луангратчапхата:

«Поднимается занавес. 26-летний Луангратчапавт сидит за столом и читает газету. Через секунду вскакивает, кладет газету и подходит к окну. Потом садится обратно и берет газету. Вскоре все действия повторяются» [4, C. 4].

Вачиравуд тем самым подчеркивает, что аристократ не может сосредоточиться на содержании газеты, т.к. оно его не интересует, в отличие от Интхасена, который предстает перед читателем/зрителем в ином виде - в образе человека образованного:

«Появляется двадцатилетний Интхачен, одетый во все белое, с книгой в руках» [4, C. 10].

Обе детали – книга и белый костюм – символичны, ведь для одежды слуги они явно нехарактерны. Если книга в руках говорит об образованности главного героя, то его белая одежда – знак общественного положения, символизирующая знатность, благородство и величие.

Автор описывает одежду персонажей, тем самым давая характеристику героям: «Луанворавет – изысканно одет, Бунрот – в модной одежде, Малай – одета по-домашнему, но очень красиво. Интересно отсутствие описания внешнего вида представителей старой аристократии – Пхрасанама и Луангратчапхата. Это может говорить и о типичности героев, о том, что их одежда такая же, как у всех в то время, но, возможно, это символизирует пустоту внутреннего мира персонажей: их как бы нет.

С помощью ремарок драматург также знакомит зрителя с интерьером в домах Пхрапхирома и Луангворавета. Описание жилища и мира вещей помогают автору раскрыть природу персонажей и характеризовать их с психологической стороны. В отличие от дома Пхрасанама, «построенного из дерева не очень способными китайцами, с разной, плохо подобранной мебелью», гостиная Луангворавета «изысканно обставлена красивой мебелью».

Нельзя не обратить внимание на замечание драматурга в адрес «не очень способных китайцев». В каждой своей пьесе король-драматург не упускал возможность высказать свое негативное отношение к этому этническому меньшинству и их агрессивной экономической политике на территории королевства. Против китайцев в основном и была направлена националистическая политика Вачиравуда. Ранее, в 1914 г. вышла в свет его известная статья «Евреи Востока», в которой король соединяет темы европейского антисемитизма с «желтой опасностью». Автор обвиняет китайцев в монополизации экономики и в финансовой дискриминации тайского населения. Рама VI писал:

«Государства, допустившие китайцев, - несомненно много потеряли от этого. <…> Нельзя забывать, что китайцы вывозят богатство, созданные с их помощью, за пределы страны» [3, C. 54].

Жанр комедии позволил королю-драматургу высветить проблемы тайского общества начала XX в. и высмеять его пороки. Рама VI показал в своей комедии противоречия между новой тайской аристократией и старой знатью. Художественными средствами драматург выражал протест нового, передового поколения против отсталости и косности элиты прошлого. Показав общественный конфликт, уже тогда наметившийся в тайском обществе, талантливый драматург предсказал его будущий результат - государственный переворот 1932 г.

Список литературы / References

  1. Волкова К.Б. Драма короля Рамы IV Вачиравуда “Захват власти» - оригинальная тайская версия жанра европейской пьесы-дискуссии // Вестник Адыгейского государственного университета, 2016, № 4.
  2. Волкова К.Б. Пьеса короля Рамы VI Вачиравуда «Сердце воина»: актуальная проблематика тайской драматургии и традиции театра классицизма // Вестник костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова, 2017, № 1.
  3. Искольдский В.И. Национальный вопрос в Таиланде, М, 1989.
  4. พระบาทสมเด็จพระมงกุฏเกล้าเจ้าอยู่หัว. น้อยอินทเสน กรุงเทพฯ. - Бангкок, 1972.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Volkova K.B.Drama korolia Ramy IV Vachiravuda “Zakhvat vlasti” – originalnaya tayskaya versiya zhanra evropeyskoy piesy-disskusii [Drama of King Vajiravudh Rama IV “Seizure of Power" - Original Thai Version of the European Play-discussion] // Vestnik Adygeyskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of the Adyghe State University], 2016, No. 4. [In Russian]
  2. Volkova K.B.Drama korolia Ramy IV Vachiravuda «Serdtse voina»: aktualnaya problematika tayskoy dramaturgii i traditsii teatra klassitsizma [Play of King Vajiravudh Rama VI “Heart of a Warrior”: Topical Problems of Thai Dramatic Art and Traditions of the Theater of Classicism] // Vestnik kostromskogo gosudarstvennogo universiteta im. N.A. Nekrasova [Bulletin of Nekrasov Kostroma State University], 2017, No. 1. [In Russian]
  3. Iskoldsky V.I.Natsionalniy vopros v Tailande [Issue of Inter-ethnic Relations in Thailand] M, 1989. [In Russian]
  4. พระบาทสมเด็จพระมงกุฏเกล้าเจ้าอยู่หัว.น้อยอินทเสน กรุงเทพฯ [King Vajiravudh, Noi Inthasen] -Bangkok, 1972. [in Thai]