ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ КИТАЙСКОГО СТУДЕНТА В ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.18454/IRJ.2016.48.015
Выпуск: № 6 (48), 2016
Опубликована:
2016/06/17
PDF

Ван Лися

Аспирант, Гос ИРЯ им. А.С Пушкина

ОСОБЕННОСТИ  ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ  КИТАЙСКОГО СТУДЕНТА В ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

 Аннотация

Работа посвящена описанию языковой личности китайского студента, начинающего изучать русский язык в условиях России. Целью исследования является изучение особенностей языковой личности китайского студента в свете коммуникативно-деятельностной модели  обучения. Описание базируется на трёх основополагающих принципах современной лингводидактики: антропологическом, коммуникативном и когнитивном, что позволяет раскрыть особенности языковой личности китайского студента – по-новому.

Ключевые слова: модель обучения, китайская языковая личность, принципы описания,  теоретический и практический взгляд.

Wang Lixia

Candidate, Pushkin State Russian Language Institute

LANGUAGE FEATURES OF CHINESE STUDENTS IN ASPECT OF LINGVODIDACTICS

                          Abstract

The work is devoted to description of linguistic personality of chinese students, who begin to learn russian language in the conditions of Russia. The aim of the research is to study the characteristics of the linguistic personality of chinese students in view of communicative-activity model of education. Description based on three fundamental principles of modern lingvodidactics: the anthropological, communicative and cognitive, which can disclose features of the linguistic personality of chinese students - in a new way.

Keywords: educational model, chinese linguistic personality, principles of descriptions, theoretical and practical view.

В современной лингводидактике (теории преподавания иностранных языков) существует множество различных моделей преподавания [1]. В целях обучения китайских студентов русскому языку (далее: РЯ) наиболее успешной, как мы полагаем, является коммуникативно-деятельностная модель, причём тот её вариант, который опирается на три основополагающих принципа: антропологический, коммуникативный и когнитивный [7,8].

Антропологический принцип предполагает отношение к личности студента как к субъекту своей жизнедеятельности, действий и взаимодействий, как к целостному образованию, «микрокосму», способному к рефлексии и стремящемуся к творчеству, развитию и совершенствованию. В силу обозначенных признаков мы, вслед за Л.П. Мухаммад, придерживаемся тех лингводидактических положений, которые: а) моделируют обучающие системы в опоре именно на личность, языковую личность (далее: ЯЛ); б) на уровне целеполагания  моделируют ЯЛ прежде всего как целостное образование [8].

Коммуникативный принцип предполагает создание такой обучающей модели, которая «коммуникативна» по целям обучения (направлена на формирование коммуникативной компетенции ЯЛ) и деятельностна по способам учебных действий и взаимодействий, которые осуществляет личность, ЯЛ при её прохождении через учебный процесс [7,8].

Когнитивный принцип предполагает формирование вторичных функциональных систем национальной ЯЛ, позволяющих данной личности общаться на изучаемом языке (РЯ) по оптимальным параметрам [8]. Оптимальность модели также предполагает интегрированность, «встроенность» вторичной когнитивной системы, с одной стороны,  в когнитивную архитектонику национальной ЯЛ, с другой – в структуру деятельности/речевой деятельности общающейся ЯЛ [8].

Рассмотрим, как представленные выше самые общие положения современной коммуникативно-деятельностной лингводидактики соотносятся с ЯЛ китайского студента, начинающего изучать русский язык в условиях России.

Прежде всего рассмотрим имеющиеся в современной методике обучения русскому языку как иностранному (далее: РКИ)   теории, представляющие ЯЛ китайского студента, начинающего изучать РЯ.

В теоретическом плане на сегодняшний день в качестве основных, ориентированных на обучающуюся ЯЛ, работ  можно назвать исследования И.Е. Бобрышевой  [2,3]. Однако, как мы видим, работы эти написаны более десяти лет назад,  а китайское общество за последние годы очень сильно изменилось, и это также может значить, что изменилась и сама ЯЛ. Всё сказанное приводит нас к выводу, что современная теория преподавания РЯ китайским студентам весьма остро нуждается в новых исследованиях, которые бы скорректировали результаты прошлых научных изысканий.

Исходя из предварительного моделирования современной методической ситуации, мы считаем оптимальным такое описание ЯЛ китайского студента, которое было бы основано: 1) на теоретических работах, посвященных ЯЛ иностранного/китайского студента; 2) на полевых (эмпирических по своему объекту) исследованиях реальной ЯЛ китайского студента.

В связи с выделенными выше принципами моделирования, а именно, антропологическим, коммуникативным и когнитивным, представим наше описания ЯЛ поаспектно:

  1. Антропологический аспект.

От реализующих антропологический принцип феноменов, таких, как  интегрированность личности (в том числе и интегрированность природных и социально обусловленных феноменов), субъектность личности, жизненный/языковой опыт, кругозор, ценности зависит и  менталитет ЯЛ, стандарты общения и образования, а также способы решения тех или иных коммуникативных задач.  Безусловно, мы согласны с теми исследователями, которые пишут, что на китайскую ЯЛ весьма сильное влияние оказывают конфуцианские традиции в китайской культуре и образовательной среде [ 5, 2, 3].  Данные традиции обусловливают такие личностные черты, как сдержанность, скромность, интровертивный стиль речевого общения, развитую, натренированную, память, предпочтение письменных форм учебной деятельности устным, опору на текст как источник информации [2, 3].

Исследователи также отмечают, что китайская ЯЛ формируется под влиянием этнокультурной иерархической модели «старший – младший» (которая и в настоящее время весьма живуча). В соответствии с данной традицией преподаватель для студента, безусловно, всегда старший [2, 3].

Интерпретируя вышеизложенные данные в антропологическом ключе, мы хотели бы подчеркнуть, что ЯЛ китайского студента, действительно, свойственен интровертивный стиль речевого общения (в силу конфуцианских традиций), однако это касается только образовательной среды, или общения данного студента со старшими. Пореведённые же нами практические исследования показывают, что в обиходно-бытовой сфере общения, в общении со сверстниками большинство китайских студентов экстравертивны: они активны в своём общении, предпочитают улицу и общение со многими людьми, говорят громким голосом и т.д. (т.е. в этом случае проявляются признаки экстраверсии). Таким образом, как мы видим, в учебном процессе возникает необходимость в методике, призванной снять противоречие между, с одной стороны, экзистенциальной потребностью ЯЛ китайского студента в реализации своих природных свойств, с другой – конфуцианской образовательной традицией. Именно такую методику предлагает в своих исследованиях Л.П. Мухаммад. Данная методика базируется на понятии «проактивная ЯЛ иностранного студента» [8, 9, 10, 11].  В контексте работ данного учёного феномен проактивной ЯЛ понимается следующим образом: активность личности рассматривается не столько как реакция на  действия партнёра по общению (что также, безусловно, имеет место), а прежде всего как самостоятельная деятельность, вызванная внутренней потребностью и созательно нацеленная на планируемый результат. Именно такая ЯЛ в своей деятельности (учебной, трудовой), во-первых, реализует свой субъектный статус; во-вторых, в процессе данной деятельности (например, в учебном процессе по обучению общению на РЯ) генерирует и природную, и социальную стороны своей личности в едином, интегрированном, пространстве.

Как мы полагаем, субъектность,  интегрированность, целостность ЯЛ китайского студента обеспечивается также и таким когнитивным свойством данной личности, как рациональность (антоним: иррациональность). Данная характеристика китайской ЯЛ говорит о том, что для данной личности весьма важны осознанные ценности, целеполагание как категория осознанных мотивов деятельности, а также планирование жизненно важных «вех», деятельности и действий, ведущих к успеху.

  1. Коммуникативный аспект.

При рассмотрении ЯЛ в коммуникативном аспекте, безусловно, весьма важную роль играет такая черта личности, как коммуникабельность.  В этом плане нам интересна интерпретация  феномена «коммуникабельность» А.Н. Щукиным, который под коммуникативным типом личности понимал экстравертивный тип [12].

О некоторых особенностях экстравертивной личности, связанных с китайской ЯЛ, мы уже говорили выше.  Здесь же, вслед за  Л.П. Мухаммад [8, 10, 11], отметим, что сильная сторона ЯЛ экстраверта – это природная способность данной личности к спонтанному общению, чего не скажешь об интровертах. Однако, как показали наши практические исследования, китайский экстраверт/интроверт – особенный экстраверт/интроверт. Как мы уже отмечали ранее, ЯЛ китайского студента (в том числе и студента-интроверта) способна компенсировать дефертицит коммуникабельности  за счёт развития проактивных качеств. Наши наблюдения показывают, что при поощрении студенческой активности со стороны преподавателя  в учебной аудитории (т.е. в аудитории, где сняты этнокультурные «табу») зачастую очень трудно отличить  китайского студента-экстраверта от проактивного интроверта.  Особенно успешной в коммуникативном плане становится китайская проактивная личность при коммуникативно-деятельностном обучении, поскольку в данном случае структура данной ЯЛ оптимальным образом соотносится со структурой  учебного процесса [11].

К сказанному также добавим результаты, которые мы получили в процессе нашего наблюдения, а также применения методов интроспекции и интервьюирования:

1) раньше в публичном общении большинство китайцев были закрыты (т.е. общались по модели общения интровертированной личности). Но сегодня китайская молодежь более открыта;

2) китайские школьники и студенты любят общаться с носителями других языков. Молодежь с детства начинает изучать иностранный язык, и родители изо всех сил создают им условия для изучения языков, а также языковую среду. У китайских детей есть много шансов общаться с иностранцами. Особенно в больших городах. Они уже привыкли к общению на иностранных языках. Поэтому их характер всё более и более отрывается;

3)  китайские студенты в образовательном процессе разные. Одни любят самостоятельно заниматься уроками. Они любят читать понимать и получать информацию на  изучаемом языке из книг; другие предпочитают слушать и понимать собеседника в диалоге, а также отвечать на вопросы и инициировать разговор;

4) большинство китайцев терпеливые и трудолюбивые. Они могут целый день за столом заниматься упражнениями. Многие китайские студенты умеют готовиться к экзамену. Но студентам, которые много времени проводят за самостоятельной работой с книгами, труднее говорить, чем читать. Тем не менее, во время занятий и экзаменов они преодолевают коммуникативные барьеры и получают хорошую оценку [5].

Всё сказанное подтверждает наши предположения о ЯЛ китайского студента, которая способна в учебном (а затем и в трудовом) общении реализовать себя как: а) личность коммуникабельная; б)  личность, способная организовать свою учебную деятельность по формированию необходимой коммуникативной компетенции; в) личность, способная решать коммуникативные задачи средствами изучаемого языка (РЯ).

  1. Когнитивный аспект.

Наши практические исследования показали, что в когнитивном плане китайские студенты также разные.  Часть студентов любит самостоятельно размышлять, творчески видоизменять воспринятую речь, генерировать новые идеи,  другая часть – воспринимать и пересказывать чужие идеи [5].

Однако ЯЛ китайского студента, в каких вариантах она бы себя ни проявляла, присуще такое личностное качество, как способность к   самостоятельной работе, а также успешность в данной работе.  Мы вслед за Л.П. Мухаммад полагаем, что успешность ЯЛ Азиатско-Тихоокеанского региона (в том числе и китайской ЯЛ) в самостоятельной работе связана с такими личностными качествами, как трудолюбие и терпеливость, а также с когнитивными качествами данной личности: преимущественно с синтетическим типом мышления, а также с когнитивной стратегией «от синтеза – к анализу» [9, 5].

В теории национальной ЯЛ общеизвестно, что у китайцев прежде всего преобладает синтетический тип мышления, связанный с работой правого полушария головного мозга [2, 3, 6]. Однако наше интервью в преподавательской аудитории (в аудитории российских преподавателей), а также некоторые публикации по практическому преподаванию РЯ в китайской аудитории привели нас к выводу, что когнитивные акты ЯЛ китайского студента, например, восприятие и запись в память, имеют более сложную структуру, чем об этом пишется в теоретической литературе [5, 10]. Будет более правильно говорить, что китайской ЯЛ при усвоении РЯ на ранних стадиях обучения более свойственна когнитивная стратегия «от синтеза – к анализу», чем глобальное восприятие целостных, синтезированных, единиц, например, текстов, в чистом виде. Этому способствует, в том числе, и своеобразная рефлексия китайской ЯЛ над  китайским самобытным «текстом» – иероглифом [5,  10].

В заключение отметим, что ЯЛ китайского студента в наибольшей мере соответствует коммуникативно-деятельностная модель обучения в варианте, описанном А.А. Леонтьевым и Л.П. Мухаммад [7, 8]. и представленном посредством реализации антропологического, коммуникативного и когнитивного принципов. Данные принципы мы применили и к моделированию ЯЛ – субъекта учебной деятельности. Мы полагаем, что трёхаспектное описание национальной ЯЛ, а именно, ЯЛ китайского студента поможет методистам более целенаправленно и точно смоделировать  учебный процесс по обучению данного контингента речевой деятельности на РЯ. Всё сказанное допустимо свести к следующему: в отношении ЯЛ китайского студента оптимальными можно считать методики, которые, с одной стороны, опираются на сильные стороны ЯЛ, с другой – развивают компенсаторные (противоположные) качества  данной личности.

Литература

  1. Арутюнов А.Р., Костина И.С. Коммуникативная методика русского языка как иностранного и иностранных языков. М., 1992. – 145 с.
  2. Бобрышева И.Е. Учет лингвометодических традиций в обучении русскому языку как иностранному китайских учащихся в условиях русской языковой среды (начальный этап): дис. . канд. пед. наук. М., 1996. – 161 c.
  3. Бобрышева И.Е. Культурно-типологические стили учебно-познавательной деятельности иностранных учащихся в методике обучения русскому языку как иностранному. Дисс. …докт. пед. наук. М.: 2004. – 390 с.
  4. Ван Лися. Грамматика чтения русского языка как иностранного с позиции китайской языковой личности (начальный этап обучения). М., 2013. – 82 с.
  5. Васильев Л.С. Культы, религии, традиции в Китае. М. : Главная редакция восточной литературы изд-ва «Наука», 1970. – 483 с.
  6. Гране М. Китайская мысль. Пер. с фр. В.Б. Иорданского; Общ. ред. И.И. Семененко. М. : Республика, 2004. – 526 с.
  7. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. М.– Воронеж, 2001. – 448 с.
  8. Мухаммад Л.П. Языковая личность иностранного студента-нефилолога. М., 2003. – 240 с.
  9. Мухаммад Л.П. Моделирование аудиторного общения в южнокорейской высшей школе (интерактивный аспект). RUSISTIKA, № 39. Сеул, 2012. – С. 203 – 222.
  10. Мухаммад Л.П. Описательный дискурс китайских студентов-филологов в аспекте обучения русскому языку//Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. Краснодар, 2014. №7. – С. 139 – 142.
  11. Мухаммад Л.П. Учёт природных и социально обусловленных качеств личности китайского студента при определении стратегии обучения// 年 “丝绸之路经济带”核心区外语人才的国际化培养 高层论坛"。2015. – С.12.
  12. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. Москва, 2003.

References

  1. Arutjunov A. R. Kostina I.S. Kommunikativnaya metodika russkogo jazyka kak inostrannogo i inostrannyh jazykov. M. 1992. – 145 s.
  2. Bobrysheva I. E. Uchet lingvometodicheskih tradicij v obuchenii russkomu jazyku kak inostrannomu kitajskih uchashhihsja v uslovijah russkoj jazykovoj sredy (nachal'nyj jetap): Dis.… kand. ped. nauk. M., 1996. 161 s.
  3. Bobrysheva I. E. Kul'turno-tipologicheskie stili uchebno-poznavatel'noj dejatel'nosti inostrannyh uchashhihsja v metodike obuchenija russkomu jazyku kak inostrannomu: Dis. …d-ra ped. nauk. M., 2004. 390 s.
  4. Van Lisja. Grammatika chtenija uchebnyh tekstov s pozicii kitajskoj jazykovoj lichnosti (nachal'nyj jetap obuchenija). Magister. dis. M., 2013. 82 s.
  5. Vasil'ev L. S. Kul'ty, religii, tradicii v Kitae. M.: Nauka, 1970. 483 s.
  6. Grane M. Kitajskaja mysl' / Per. s fr. V. B. Iordanskogo; Obshh. red. I. I. Semenenko. M.: Respublika, 2004. 526 s.
  7. 7. Leont'ev A. A. Jazyk i rechevaja dejatel'nost' v obshhej i pedagogicheskoj psihologii. - Voronezh, 2001. 448 s.
  8. 8. Muhammad L. P. Jazykovaja lichnost' inostrannogo studenta-nefilologa. , 2003. 240 s.
  9. Muhammad L. P. Modelirovanie auditornogo obshcheniya v yuzhnokoreyskoy vyshchey shkole (interaktivnyi aspekt). RUSISTIKA, № 39. Seul, 2012. – S. 203 – 222.
  10. 10. Muhammad L. P. Opisatel'nyj diskurs kitajskih studentov-filologov v aspekte obuchenija russkomu jazyku. Gumanitarnye, social'no-jekonomicheskie i obshhestvennye nauki (Krasnodar). №7. S. 139-142.
  11. Muhammad L. P. Uchyet prirodnyh i sotsialno obuslovlennyh kachtstv lichnosti kytayskogo studenta pri opredelenii strategii obucheniya // 年 “丝绸之路经济带”核心区外语人才的国际化培养 高层论坛"。2015. – S.12.
  12. Shchukin A.N. Metodika prepodavanija russkogo jazyka kak inostrannogo. Moskva, 2003.