ОПТИМИЗАЦИЯ РАБОТЫ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА НЕЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ВУЗА

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.18454/IRJ.2016.50.187
Выпуск: № 8 (50), 2016
Опубликована:
2016/08/18
PDF

Серебрянцева О.Г.

Кандидат психологических наук, доцент, Московский городской педагогический университет

ОПТИМИЗАЦИЯ РАБОТЫ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА НЕЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ВУЗА

                                                                                                      Аннотация

Статья указывает на проблемы системы подготовки и раскрывает возможности оптимизации работы преподавателей иностранного языка нелингвистических вузов в настоящее время. Преподавателям вуза, обучающим студентов иностранному языку, приходится самостоятельно искать решение проблем, возникающих в процессе работы, накапливать и формировать свою базу гибких умений и навыков по профильной подготовке студентов, поскольку повышение квалификации в этом направлении не проводится в современных условиях. 

Ключевые слова: преподаватель иностранного языка неязыкового вуза, гибкие умения и навыки, компетентностный подход, универсал, метод проектов, интеграция.

Serebryantseva O.G.

PhD in Psychology, Associate Professor, Moscow City Teachers’ Training University

FOREIGN LANGUAGE TEACHERS WORK OPTIMIZATION IN  NONLINGUISTIC UNIVERSITY

Abstract

The article indicates the problems of teachers training system and shows some ways of foreign language teachers’ work optimization in nonlinguistic university nowadays. Foreign language teachers have to decide problems arising during their work, to accommodate and form their own base of flexible teaching skills according to their students’ special subjects because the advanced training programs do not meet teachers’ requirements in this way.

Keywords: nonlinguistic university foreign language teacher, flexible teaching skills, competence approach, universalist, project method, integration. Преподавание иностранного языка в нелингвистическом вузе

В наши дни в стране происходит реформирование профессионального образования под воздействием изменений на рынке труда. Однако проблема подготовки педагогических кадров для вузов, в том числе и подготовки преподавателей иностранного языка для нелингвистических вузов существовала всегда. Вопрос об организации системы подготовки педагогических кадров не раз ставился в России. Идеи выдающихся педагогических мыслителей активно предлагались и внедрялись на протяжении предыдущих двух столетий. В XXI веке мы также учитываем исторический опыт педагогической системы в процессе подготовки будущих преподавателей. С течением времени становление личности выпускника педагогического вуза требует новых подходов с опорой на прошлый опыт.

Подготовке преподавателей иностранного языка для нелингвистических вузов почти не уделяется внимания в отечественной системе образования, несмотря на проводящиеся реорганизацию и модернизацию. Это очень трудная задача и преподавателям иностранного языка, работающим в нелингвистическом вузе, приходится самостоятельно искать решение данной проблемы, накапливать и формировать свою базу гибких умений и навыков преподавания, поскольку повышение квалификации происходит узко и только в общем языковом направлении.

Профессиональные качества преподавателя иностранного языка

Задачей преподавателя является стремление учиться всю жизнь, а задачей преподавателя иностранного языка нелингвистического вуза – учиться понимать язык специальности студентов и обучать их этому. К сожалению, так происходит не всегда и этому не уделяется достаточно внимания со стороны преподавателя.

Первоначальная профессиональная подготовка дает выпускнику языкового вуза базу и возможность стать носителем профессиональных знаний на иностранном языке. Он получает лингвистическое и педагогическое образование, но не владеет специфической профессиональной лексикой отдельной профессии. Поэтому после окончания вуза он должен стать не только преподавателем, самостоятельно организующим свою деятельность в учебной аудитории, выступающим в роли тьютора, фасилитатора или модератора, но и разбирающимся в тематике специальности обучаемых им студентов.

За то время пока накапливается опыт преподавания и знания по специальности преподаватели сталкиваются с рядом трудностей: методических, лингвистических, психологических и других. Часто даже отсутствие современных учебников и учебных пособий и недостаток копировальной техники может стать проблемой.

Каким же должен быть преподаватель иностранного языка высшей профессиональной школы сейчас и в будущем? Очевидно, что преподаватель иностранного языка должен быть своего рода универсалом в учреждениях высшей школы разного профиля. Он должен постоянно искать новое, хорошо знать свой предмет, понимать психологию и особенности развития своих учеников, основные психологические механизмы социальной перцепции, владеть педагогическими технологиями, т. е. формами, методами, приемами обучения и воспитания. Преподаватель иностранного языка в нелингвистическом вузе должен иметь представление о системе общенаучных и специальных знаний, которые получают студенты на занятиях по предметам специального цикла. Для решения данной проблемы необходимо осуществлять межпредметные связи профессиональных дисциплин и иностранного языка.

Компетентностный подход и компетентность преподавателя иностранного языка в вузе

Сегодня преподаватели все чаще используют компетентностный подход, направленного на эффективность профессионального образования и развитие общих и профессиональных компетенций будущего специалиста, готового к конкурентоспособной профессиональной деятельности на рынке труда. В современных условиях «для человека чрезвычайно важна не столько энциклопедическая грамотность, сколько способность применять обобщенные знания и умения в конкретных ситуациях, для разрешения проблем, возникающих в реальной деятельности. Таким образом, знания являются базой компетентности человека, которая рассматривается при компетентностном подходе» [6] .

Принимая во внимание компетентностный подход, преподаватели нашего вуза разрабатывают рабочие программы, в которых указаны профессионально-важные качества специалиста-профессионала со знанием иностранного языка. Профессиональная компетентность рассматривается нами как: «совокупность знаний и умений, определяющих результативность труда; объем навыков выполнения задачи; комбинация личностных качеств и свойств; комплекс знаний и профессионально значимых личностных знаний; вектор профессионализации; единство теоретической и практической готовности к труду; способность осуществлять сложные культуросообразные виды действий и др.» [4]. А «иноязычная компетентность это совокупность знаний, навыков и умений, формируемых в процессе обучения иностранному языку, а также способность к выполнению определенной деятельности на основе полученных знаний, навыков и умений» [1].

Одной из основных проблем преподавания иностранного языка в нелингвистических вузах является некомпетентность самого преподавателя иностранного языка в области профильной специальности. Часто преподавательскую нагрузку составляют группы студентов разных специальностей, что тоже осложняет деятельность преподавателя, так как увеличивается объем подготовки к занятиям. Преподаватель имеет трудности при отборе учебного материала, понимании специальной литературы, при проверке заданий, выполняемых студентами и т.д., поскольку не обучался профессиональному иностранному языку. К причинам недостатков современной языковой подготовки студентов нелингвистических вузов также можно отнести недостаточный объем времени, отводимый учебным планом на изучение дисциплины «иностранный язык», отсутствие учета межпредметных связей, а также нехватка или отсутствие учебных пособий, соответствующих конкретной специальности.

В идеале преподавать специальный профессиональный язык должен преподаватель, владеющий хотя бы основами той специальности, которой обучаются студенты данного вуза или иметь второе высшее образование по соответствующей специальности. В качестве примера можно привести работу кафедр английского языка нашего вуза, где один из преподавателей помимо педагогического, имеет еще и психологическое образование и преподает английский язык в Институте психологии, социологии и социальных отношений.

Пример обучения иностранному языку в нелингвистическом вузе

Наш университет выпускает большое количество специалистов разных направлений со знанием иностранного языка, то есть обладающих иноязычной компетентностью как составной частью профессиональной компетентности выпускника. Для будущих психологов, социальных психологов, социальных работников, специальных психологов, логопедов, дефектологов и др. были разработаны рабочие программы, соответствующие требованиям учебных стандартов. На методических объединениях преподаватели выясняют вопросы, связанные с преподаванием спецпредметов, рассматривают соответствующий арсенал средств, методов и приемов, выявляют межпредметные связи совместно с преподавателями профессиональных дисциплин, обсуждают методические разработки и учебные пособия по иностранному языку  ведущего преподавателя и свои собственные по каждой специальности, учебные материалы по отдельным темам, модулям, занятиям.

Преподаватели не стесняются выяснять непонятные им вопросы по специальности у своих студентов, так как те уже являются в некоторой степени специалистами (начиная со второго курса). В данном случае широко используется метод дискуссии как один из методов проблемного обучения. В ходе дискуссии преподаватель не только помогает студентам приобрести определенные умения и навыки и решить какую-то проблему, но и самому стать более компетентным по конкретному профессиональному вопросу. Так как дискуссия предполагает групповую работу участников в аудитории, то у преподавателя появляется возможность услышать больше мнений и сведений по обсуждаемому вопросу. Метод дискуссий может предварять метод проектов или являться его частью.

Самым результативным методом в данное время для нелингвистических специальностей, по-нашему мнению, считается метод проектов, в котором используется самостоятельная образовательная деятельность обучающихся по своему профилю под руководством педагога. В  ходе проекта осуществляется решение актуальной научно-практической профессиональной проблемы [3].

В результате совместной деятельности педагогов и студентов преподаватели иностранного языка становятся значимыми и авторитетными для студентов, так как студенты критично относятся к компетентности самого преподавателя и требованиям, которые он предъявляет им.

Заключение

В заключении можно сказать, что профессиональная направленность обучения иностранному языку требует его интеграции с дисциплинами каждой специальности.

В сферу деятельности преподавателя иностранного языка в неязыковом вузе могут и должны войти следующие виды деятельности и умения: выбор методов и организационных форм обучения; изучение базовой профессиональной лексики и основ специальности обучаемых; проектирование и конструирование дидактического процесса; отбор учебного материала; разработка учебных программ (куда входит и система контроля, оценки и коррекции) и модулей учебного предмета; овладение технологией модульного обучения; создание методических и учебных пособий и учебников (в том числе электронных); использование научной литературы и периодики по специальности; рекомендация специальной литературы на иностранном языке для преподавателей и студентов; умение адекватно оценивать свою компетентность/некомпетентность; использование помощи преподавателей специальных дисциплин.

Учитывая вышесказанное, следует подчеркнуть, что важнейшим качеством преподавателя является профессиональное самосознание и способность к самооценке [10]. Он является субъектом изменений в образовании и главным ресурсом развития образовательных систем.

Литература

  1. Архипова, Г.С. Формирование иноязычной компетентности будущего специалиста (медицинского профиля) / Г.С. Архипова: автореферат дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 . – Чита: РГБ ОД, 2006. – С. 12-13
  2. Бодалев, А.А. Психология общения. Избранные психологические труды / А.А. Бодалев. – 3-е изд., перераб. и допол. – М.: Издательство Московского психолого-социального института, Воронеж: Издательство НПО «МОДЕК», 2002.
  3. Бокуть Е.Л., Серебрянцева О.Г. Проектная деятельность студентов в вузе как форма реализации межпредметных связей.Международный научно-исследовательский журнал. – Екатеринбург, 2016, №2(44), ч.4. – с. 107-111.
  4. Введенский В.Н. Моделирование профессиональной компетентности педагога // Педагогика. – 2008. – № 10. – с. 51.
  5. Виноградова О.С. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции с использованием проблемных методов обучения ИЯ на продвинутом этапе специализированного вуза (на материале английского языка). Автореферат на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. – М., 2003. – 24 с.
  6. Иванов, Д.А. Компетентностный подход в образовании. Проблемы, понятия, инструментарий, пособие /Д.А. Иванов, К.Г. Митрофанов, О.В. Соколова. – М.: АПК и ПРО. – 2003. – 101 с.
  7. Исаев И.Ф. Профессионально-педагогическая культура преподавателя / И.Ф. Исаев. – М.: Академия, 2002. – 208 с.
  8. Матухин Д.Л. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку студентов нелингвистических специальностей. – Язык и культура, № 2 (14), 2011.
  9. Митина, Л.М. Психология профессионального развития учителя / Л.М. Митина. – М.: Флинта; МПСИ, 1998. – 200 с.
  10. Серебрянцева О.Г. Метод проектов как средство обучения национально-культурной специфике речевого общения студентов-психологов и социальных работников. Международная научно-практическая конференция «Оптимизация процесса преподавания иностранных языков в неязыковом вузе» ФГАОУ ВПО РГППУ, Екатеринбург, 2010. – С.227-230.

 References

  1. Arkhipova G.S. Future specialist foreign language competence formation (medical specialization) / G.S. Arkhipova: Author’s abstract of candidate of pedagogy: 13.00.08 . – Chita: RGB OD, 2006. – P. 12-13.
  2. Bodalev А.А. Psychology of communication. Psychological selected wors. / А.А. Bodalev. – 3-d ed., revised and add. – М.: MPSC, Voronezh, NPO “MODEK”, 2002.
  3. Bokut E.L., Serebryantseva O.G. Project activities of students in nonlinguistic university as a form of using interdisciplinary connections. – International research journal. – Ekaterinburg, 2016, No. 2(44), part 4. – p. 107-111.
  4. Vvedensky V.N. Teacher’s professional competence modelling // Pedagogics. – 2008. – No. 10. – p. 51.
  5. Vinogradova O.S. Foreign language competence formation using problem method of teaching a foreign language at the advanced stage of core university (on English materials). Author’s abstract of candidate of pedagogy. – М., 2003. – 24 p.
  6. Ivanov D.A. Competence approach in education. Problems, concepts, instruments, textbook/D.A. Ivanov, K.G. Mitrofanov, O.V. Sokolova. – М.: APK&PRO. – 2003. – 101 p.
  7. Isaev I.F. Teacher’s professional and teaching culture / I.F. Isaev. – М.: Academy, 2002. – 208 p.
  8. Matukhin D.L. Profession oriented foreign language teaching university students of nonlinguistic chief subjects. – Language and culture, No. 2 (14), 2011.
  9. Mitina L.M. Psychology of teacher professional development / L.M. Mitina. – М.: Flinta, MTTSC, 1998. – 200 p.
  10. Serebryantseva O.G. Project method as a means of teaching students-psychologists and social workers./International scientific and practical conference “Teaching process optimization in non-linguistic university.” FGAOU VPO HUPPU, Ekaterinburg, 2010. – P.227-230.