КОНТРОЛЬ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ СТУДЕНТОВ-БАКАЛАВРОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.18454/IRJ.2016.49.077
Выпуск: № 7 (49), 2016
Опубликована:
2016/07/18
PDF

Туласынова Н. Ю.1, Винокурова Н. Е.2

1ORCID: 0000-0002-6740-5534, Кандидат педагогических наук, доцент, 2ORCID: 0000-0002-4996-7170, Старший преподаватель, Северо-Восточный Федеральный университет им. М.К. Аммосова

КОНТРОЛЬ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ СТУДЕНТОВ-БАКАЛАВРОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Аннотация

В статье рассмотрены – вопросы контроля лексических навыков студентов в процессе обучения английскому языку в Северо-Восточном Федеральном Университете им. М.К. Аммосова, результаты опытно-экспериментальной работы по развитию лексических навыков, содержание обучения для успешного освоения программы бакалавриата по дисциплине «Иностранный язык».  Авторы приходят к выводу о том, что лексика является крайне важным аспектом языка, и от уровня сформированности лексических навыков зависит способность общения на иностранном языке, контроль и оценка уровня владения иностранным языком являются важнейшим компонентом учебного процесса.

Ключевые слова: контроль; лексические навыки, студенты –бакалавры, обучение иностранному языку.

Tulasynova N. U.1, Vinokurova N.E.2

1ORCID: 0000-0002-6740-5534, PhD in Pedagogy, associate professor, 2ORCID: 0000-0002-4996-7170, Senior lecturer, North-Eastern Federal University named after M.K. Ammosov

LEXICAL SKILLS CONTROL IN ENGLISH LANGUAGE LEARNING FOR UNDERGRADUATE STUDENTS

Abstract

The article considers the issues of lexical skills control in the process of English languages learning in North-Eastern Federal University named after M.K. Ammosov, results of research work on lexical skills development, syllabus for successful Bachelor’s programme learning on subject “Foreign language”. Authors concluded that vocabulary is extremely important aspect of language, and ability of communication in any foreign language depends on level lexical skills development level, control and assessment of proficiency level in a foreign language are the most important component of educational process.

Keywords: control, lexical skills, undergraduate students, foreign language learning.

Основными целями обучения иностранным языкам на уровне бакалавриата в неязыковом вузе является формирование и совершенствование иноязычных коммуникативных умений студентов для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия. Следовательно, формирование лексических навыков является одним из основных компонентов содержания обучения иностранному языку на этапе бакалавриата, что позволяет осуществить иноязычное общение.

Основной целью контроля является объективное определение уровня владения языковой, речевой, и социокультурной компетенциями на иностранном языке. Контроль служит средством управления процессом обучения, направленным на развитие коммуникативной компетенции, и выполняет обучающую, развивающую, мотивационную и корректирующую функции. Своевременность контроля способствует предотвращению ошибок в обучении, лучшей организации и регулировании учебного процесса. В связи с этим, контроль языковых навыков – важная задача, обеспечивающая эффективное обучение общению и иностранным языкам в целом.

Объектом нашего исследования является процесс обучения иностранному языку в СВФУ им. М.К. Аммосова. Предмет исследования - использование средств контроля в процессе развития лексических навыков у студентов-бакалавров первых и вторых курсов неязыковых факультетов. Методы исследования: теоретический анализ литературы по теме исследования, педагогическое наблюдение, пробное обучение, тестирование, анкетирование и статистическая обработка данных.

Прежде всего обратимся к терминам «лексика» и «лексический навык». Речевая деятельность осуществляется с помощью лексики - исходным и необходимым материалом. По определению Р.К. Миньяра – Белоручева, лексический навык – это способность автоматизировано вызывать из долговременной памяти слова, словосочетание или фразу, соответствующие коммуникативному заданию [3; 56].

Согласно Е.И. Пассову в основе владения словом лежит целая система связей. Мало знать, как слово произносится и пишется, что означает и какую грамматическую форму имеет. Усвоение лексики возможно лишь с учетом ее системности, смысловых, стилевых отношений, характера связанности и взаимодействия [5;79].

Далее обратимся к термину «контроль». Механизм контроля в процессе обучения играет важную роль в анализе качества знаний студентов. Для каждой дисциплины педагогический контроль имеет свои цели, функции, виды и формы. Контроль и оценка уровня владения иностранным языком являются одними из главных компонентов учебного процесса.

В «тематическом словаре методологических терминов по иностранному языку» Т.И Жаркова и Г.В. Сороковых термин «контроль» рассматривается в широком и узком значении слова. В широком смысле: учебно-воспитательный процесс, нацеленный на определение уровня знаний, навыков и умений обучаемого и формулирование на этой основе оценки за определенный раздел программы, курса или периода обучения. В узком смысле: этап (часть) урока, во время которого проводится проверка домашнего задания или упражнений, выполняемых в классе [1; 245].

Специфика иностранного языка как учебной дисциплины, предполагает нижеперечисленные виды контроля: предварительный контроль, позволяющий установить исходный уровень владения языком, текущий контроль, позволяющий судить об успешности овладения определенной частью учебного материала, промежуточный контроль, проводимый по завершению темы и позволяющий судить об эффективности овладения разделом изучаемого материала. Итоговый контроль направлен на установление уровня владения языком, достигнутого в результате освоения всей дисциплины.

На практике отечественные исследователи выделяют индивидуальную, групповую и фронтальную формы контроля: [4;3].

Очевидно, что контроль языковых навыков является главной задачей, обеспечивающей эффективное обучение общению. Необходимо руководствоваться следующими правилами в процессе контроля: контроль должен носить систематический характер; контроль должен охватывать максимальное количество студентов за единицу времени; объём контролируемого материала должен быть небольшим, но достаточно репрезентативным, чтобы по степени его усвоения/неусвоения, владения/невладения можно было судить о приобретении студентами обязательных навыков и умений. Так как обучение и контроль взаимосвязаны, в процессе контроля следует отталкиваться от конкретных задач занятия.

В Северо-Восточном Федеральном университете им. М.К. Аммосова оценка знаний студентов осуществляется согласно Положению о балльно-рейтинговой системе в СВФУ, которое определяет порядок оценки знаний и используется с целью личностно-ориентированного обучения, стимулирования систематической работы студентов, раскрытия их творческих способностей, дифференциации оценки знаний при уровневой системе высшего образования [6]. На кафедре иностранных языков по гуманитарным специальностям института зарубежной филологии и регионоведения текущий, рубежный (после окончания зачетной недели) и промежуточный контроль освоения студентов-бакалавров дисциплины «Иностранный язык» осуществляется в рамках данной балльно-рейтинговой системы.

В нашем исследовании приняли участие студенты-бакалавры первых и вторых курсов педагогического института отделения «Начального обучения» группы НО-14-1, НО-14-2. В группе, изучающей английский язык обучается 16 человек, возраст студентов от 17-20 лет. Обучение проводится согласно рабочей программе по дисциплине «Б1.Б2. Иностранный язык», которая рассчитана на 4 семестра обучения, 4 часа в неделю. Промежуточный контроль с 1 по 3 семестр – зачет, итоговый контроль – экзамен по окончанию 4 семестра обучения.

Исследование осуществлялось поэтапно:

  1. Констатирующий этап – диагностика уровня развития лексических навыков.
  2. Формирующий этап – пробное обучение, развитие и контроль лексических навыков.
  3. Контрольный этап – повторная диагностика уровня развития лексических навыков, анализ полученных результатов.

В начале констатирующего этапа мы провели анкетирование, с помощью которого отобрали группу студентов, продолжающую обучение английскому языку. Далее студенты выполнили тест на определение уровня владения английским языком и написали сочинение на тему: «Почему я выбрал профессию учителя начальных классов».  Уровень владения языком мы определили в соответствии с общеевропейской компетенцией владения иностранным языком [2]. Согласно которой в исследуемой группе выявлен следующий уровень: уровень выживания (А1) – 2, предпороговый уровень (А2) – 6, пороговый уровень (В1) – 9 человек. В итоге осуществленных мероприятий на констатирующем этапе эксперимента было выявлено, что уровень лексических навыков составляет 58,8%. Только 10 из 17 студентов справились с заданием.

На формирующем этапе нашей работы, который проходил с сентября 2014 г. по март 2016 г., студенты выполняли лексико-грамматических упражнения, составляли устные сообщения, мультимедиа-презентации, готовили диалоги, разрабатывали мини-проекты, писали эссе, личные и электронные письма, выполняли чтение, перевод, реферирование текстов на контроль лексических навыков. На формирующем этапе работы мы разработали упражнения и различные виды заданий на темы: «Северо-Восточный Федеральный университет», «Моя будущая профессия», «Педагогический университет», «Система образования в России и за рубежом», «Хобби», «Спорт», «Известные ученые», «Якутск», «Республика Саха (Якутия)», «Правильное питание», «Музыка в моей жизни», «Мой любимый фильм». Студенты проявили высокий уровень заинтересованности в выполнении упражнений, написании эссе, личных и электронных писем, сообщений и презентаций по данной тематике.  Выполнение упражнений, составление диалогов, написание эссе, писем и подготовка устных сообщений помогают не только запоминать и применять лексику в контексте, но также концентрируют внимание студентов на осмысление содержания и восприятие лексики. Студенты хорошо справились с сообщениями ­­– 11 студентов из 17 получили положительные оценки. Чтение, перевод и реферирование текстов, написание эссе и писем способствуют пополнению словарного запаса студентов и развивают мыслительную деятельность. При выполнении этого задания 13 студентов справились с заданием.

Особенно большой интерес вызвала разработка мини-проектов и составление мультимедиа презентаций. Данные виды работ помогают не только запомнить слова, но и развивают внимание. 14 студентов получили положительные оценки,

В результате уровень качества лексики в упражнениях, составлении диалогов и подготовке устных сообщений составляет 64,7 %, в заданиях по чтению, переводу и реферированию текстов – 76,4%, разработке мини-проектов и составлении мультимедиа презентаций – 82,3%.

На контрольном этапе студенты выполнили тест, включающий лексику всех пройденных уроков и тест на определения уровня владения иностранным языком. В свою очередь в конце обучения уровень владения языком составил: уровень выживания предпороговый уровень (А2) – 2, пороговый уровень (В1) –5, появились уровень пороговый продвинутый (В2) – 6, и уровень профессионального владения (С1) - 2 человека. Сопоставление данных констатирующего этапа с данными полученными на контрольном этапе позволяет сделать вывод о том, что с одной стороны количество студентов-бакалавров с низким уровнем развития лексических навыков уменьшилось, с другой стороны, количество студентов, имеющих средний и высокий уровень увеличилось. Качество уровня лексических навыков выросло с 58,8% до 88,2%. Следовательно, в ходе эксперимента уровень обучения вырос на 29,4% за четыре семестра обучения.

Полученные результаты свидетельствуют о том, что содержание, приёмы и методы формирующего этапа опытно-экспериментальной работы были выбраны верно и оказались эффективными для развития лексических навыков студентов-бакалавров.

Литература

  1. Жаркова Т.И., Сороковых Г.В. Тематический словарь методологических терминов по иностранному языку. М.: ФЛИНТА, 2014. 320 с.
  2. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком [Электронный ресурс] URL: http://www.cambridgeenglish.org.ru/exams-and-qualifications/cefr/ (дата обращения 05.09.2014).
  3. Миньяр-Белоручев Р. К. Как стать переводчиком?­ М.: Готика, 1999.­ 176 с.
  4. Палкина А. В. Контроль в системе профессионального образования: сущность, задачи, требования. Шадринск, 2004.
  5. Пассов Е.И. Методика обучения иностранным языкам. Воронеж: Интерлингва, 2002. 40 с.
  6. Положение о балльно-рейтинговой системе в СВФУ [Электронный ресурс] URL: http://goo.gl/ZXrBHt (дата обращения 05.03.2016).

References

  1. Zharkova T.I., Sorokovykh G.V. Tematicheskiy slovar’ metodologicheskikh terminov po inostrannomu yazyku. M.: FLINTA, 2014. 320 s.
  2. Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment [Jelektronnyj resurs] URL: http://www.cambridgeenglish.org.ru/exams-and-qualifications/cefr/(data obrashhenija 05.09.2014).
  3. Min’yar-Beloruchev R.K. Kak stat’ perevodchikom? M.: Gotika, 1999. 176 s.
  4. Palkina A.V. Kontrol’ v sisteme professional’nogo obrazovaniya: suchshnost’, zadachi, trebovaniya. Shadrinsk, 2004.
  5. Passov E.I. Metodika obucheniya inostrannym yazykam. Voronezh: Interlingva, 2002. 40 s.
  6. Polozhenie o ball’no-reitingovoy sisteme v SVFU [Jelektronnyj resurs] URL: http://goo.gl/ZXrBHt (data obrashhenija 05.03.2016).