СЕМИОТИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ КУЛЬТУРНО-КОММУНИКАТИВНОГО ПРОСТРАНСТВА

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.18454/IRJ.2016.50.217
Выпуск: № 8 (50), 2016
Опубликована:
2016/08/18
PDF

Целищева З. А.

Доцент, Кандидат культурологии, Нижневартовский государственный университет

СЕМИОТИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ КУЛЬТУРНО-КОММУНИКАТИВНОГО ПРОСТРАНСТВА

Аннотация

В статье приводится этимологический анализ понятия «коммуникация» и примеры того или иного ее значения и обоснования в трудах различных ученых и мыслителей, а также объясняется ее роль в жизни современного общества с точки зрения глобализации межкультурной коммуникации. В данном контексте культура представлена как способность человека к символизации посредством языка, который в свою очередь есть национальное самовыражение конкретного этноса, его менталитета, национального характера, системы ценностей, видения мира в целом. Автор выходит на одну из важнейших проблем общества, а именно на проблему манипуляции сознанием людей и стирания культурных границ, которая стала еще более возможной в современном мире, где с каждым годом исчезают коммуникативные барьеры различной природы и широко используется технический прогресс. Именно язык (знак, языковой символ) может послужить средством (возможностью) сохранения культурного кода культуры (ее личной парадигмы), так как знак предполагает означаемое, т.е. некую предметность, которая еще не есть знак, но понятна на особом ментальном уровне носителям языка.

Ключевые слова: Символ, язык, знак, культура, коммуникация, глобализация, общество, образование, манипуляция сознанием.

 Tselishcheva Z. A.

Associate professor, PhD in Culture Studies, Nizhnevartovsk State University

SEMIOTIC COMPONENT OF CULTURAL AND COMMUNICATIVE SPACE

Annotation

The article provides the etymological analysis of the concept of «communication» and examples of one or another of its meaning and reasons in works of various scientists and thinkers, and explains its role in life of modern society from the point of view of globalization of cross-cultural communication. In this context culture is presented as a person's ability to symbolize through language, which in turn is national expression of specific ethnos, his mentality, national character, values and vision of the world in general.  The author brings up one of the most important problems of society, namely the problem of people's minds manipulation and erasing cultural borders which has become possible even more in the present world where every year communicative barriers disappear and technical progress is widely used. Language (sign, language symbol) can serve as means (opportunity) of preserving a cultural code (its personal paradigm) as a sign is meant a certain concreteness which is not a sign yet, but is clear to native speakers on mental level.

Keywords: Symbol, language, character, culture, communication, globalization, society, education, mind manipulation.

В связи с усиливающимся влиянием глобализации на все сферы жизни и деятельности современных государств, особый научный интерес вызывают теории коммуникации, рассматриваемые в рамках функционирования культуры. Современное общество любого государства отличается сложностью организации и требует для успешного функционирования совершенной координации действий всех участников (граждан), опирающейся на коммуникативные процессы. Изменились место и роль самой коммуникации, в силу чего она стала объектом изучения в различных концептах: психологическом, социологическом, философском, культурологическом и т.д.

Существует несколько подходов к пониманию и определению понятия «коммуникация». В зависимости от этимологии слова в широком смысле коммуникация понимается как сообщение (от латинского слова  communicatio – сообщение) – необходимое условие для развития науки и общества в целом (например, «теория коммуникативного действия» Ю. Хабермаса [1; 2, с. 25], а также его идеал свободной коммуникации, когда ни один из участников не подвергается ограничениям со стороны властных структур и нормативных правил). У К. Ясперса проводится различие между «объектной» коммуникацией, обусловленной общей организацией представлений людей – общие интересы, культурная принадлежность; и «экзистенциальной» – возможной лишь как причастность двух разных индивидуальностей единой сути мира (в ситуации общения двух «самостей», т.е. общение, которое затрагивает потаенные глубины человеческой личности) [3, с. 102]. Так же коммуникация может рассматриваться (от лат. communicare – делать общим, сообщать, совещаться с кем-либо) как возможность для «Я индивида» стать самим собой через обнаружение себя в другом [4].

Коммуникация так же выступает процедурой воспроизведения некоего сигнала (от лат. commuriicatio – сообщение, передача), как взаимообмен сведениями, идеями, определенным содержанием коллективного либо личностного характера, с помощью какой-либо знаковой системы; прямое или опосредованное взаимодействие людей, либо односторонняя передача информации посредством СМИ; процесс перекодировки вербальной информации в невербальную и невербальной в вербальную; «обмен сигналами, низкого уровня энергиями» в физическом пространстве [5]. Ссылаясь на определение культуры как способности людей к символизации, мы можем говорить об ее особенности заключающейся в определении всего объективного мира миром человеческой субъективности, в результате чего возникает третий мир – очеловеченной природы, оформленной в символьную систему [6, с. 432]. Однако вопрос взаимосвязи языка и культуры является весьма актуальным и открытым: с одной стороны, язык может рассматриваться как часть культуры, с другой стороны, язык может выступать выражением культуры, и наконец, язык может рассматриваться отдельно от культуры. Тем не менее, цельность любой культуре придает сумма объективаций человеческого духа и ее язык, который представляет собой ее знаковую (символьную) систему, которая может быть понята лишь посредством интерпретации заданного смысла. Помимо толкования символ предполагает коммуникацию субъектов, находящихся примерно в одном принятом понятийном (энергетическом) поле. По мнению Л. Уайта все энергетические процессы, обеспечивающие бытие материального мира, находят свое отражение в знаках языка в сфере культурных символов, и тем самым объясняется внутренняя динамика культуры, ее визуального и вербального коммуникативного пространства, а также предполагает систему овладения процессом символизации и распредмечивания знаков и символов [7]. Еще у И. Канта в теме трансцедентального схематизма в «Критике чистого разума» символ приобрел значение особенного духовного понимания реальности [8]. Способность к символическому оформлению знания дает повод рассматривать это явление как особый тип мыслительной операции, сочетающий в себе разноплановость образа с логическим содержанием понятия. Следовательно, во-первых, культура может трактоваться как символическая реальность, во-вторых, должна быть выработана методология «расшифровки» того смысла, который был вложен в объект культуры, в-третьих, символ должен изучаться как сознательно творимое культурой сообщение.

Согласно гипотезе лингвистической относительности, известной также под названием «гипотеза Сепира-Уорфа», у людей разное восприятие объективной реальности. Их видение опосредовано родным языком, определяющим само видение и восприятие окружающего мира [9, с. 223-224; 10]. Следовательно, язык, на котором говорит субъект, определяет его мышление и способ познания. Диапазон действия человеческого языка не ограничен пространственно-временными границами. Ментальные системы постоянно меняются под воздействием культурно-языковых систем. Согласно мнению известного немецкого филолога и языковеда В. Гумбольдта, материальный и духовный мир находят свое отражение в языке, вместе с тем каждая культура национальна, а ее национальные особенности выражаются именно в языке, которому присуща своя специфика и форма. По этому поводу С.Г. Тер-Минасова писала что, язык является зеркалом культуры, отражающим окружающую действительность человека, среду его обитания, а также коллективное сознание этноса и его ментальную картину мира [11]. Язык как лингвокультрологический феномен включает в себя всю культуру конкретного общества, в то же время он выполняет функцию лексико-семантического взаимоперевода и формирования интернациональной лексики под влиянием глобализации межкультурной коммуникации. Процесс коммуникации возможен лишь при условии наличия значений, которые принимаются, используются ее участниками и понятны им [12, с. 49]. Когнитивно-культурологическая информация, заложенная в слове, дает сведения о самом факте существования соответствующих реалий, об их истоках, о культурных контактах, об уровне развития конкретного народа. Главная особенность использования языка в современном информационном обществе это массовый характер коммуникации, глобализация информационных процессов, расширяющие формы воздействия на людей за счет новых технологий. Язык используется как инструмент для формирования новых понятий (установок, норм поведения) в сознании, определяющие способ человеческого мышления и тем самым процесс восприятия и воспроизведения действительности. Современная система образования и все информационное пространство в целом могут быть рассмотрены как нормопораждающие структуры, обеспечивающие введение (насаждение) определенных норм, а также упорядочивающие ситуации в пользу вводимой нормы. Следовательно, возникает ситуация «манипуляции сознанием» индивида, когда стираются границы и исчезают коммуникативные барьеры, препятствующие проникновению той или иной информации в массы. Однако стоит отметить, что само латинское слово «ин-дивидуум» есть перевод греческого «а-том», что в русском языке означает «неделимый». Но на практике миф об индивидууме неосуществим, в силу того, что человек может возникнуть и существовать только во взаимодействии с другими людьми и под их влиянием [13, с. 13].

Слово «манипуляция» имеет корнем латинское слово manus – рука (manipulus – пригоршня, горсть). В словарях европейских языков это слово трактуется как обращение с объектами с определенной целью. В технике те приспособления, которые как бы являются продолжением рук для управления механизмами, называются манипуляторами. Отсюда и произошло современное переносное значение слова – ловкое обращение с людьми, а в нашем случае это вид духовного, психологического воздействия на сознание масс с определенной целью. Мишенью манипулятора оказывается психическая структура человеческой личности [13, с. 14].

Современные культуры отличаются от предшествующих большей степенью вербальности, следовательно, именно этот факт объясняет возрастающий интерес со стороны тех, кто задался целью манипулировать сознанием людей в своих политических и экономических интересах.

Исходя из предложенного анализа, можно сделать вывод, что сущностью коммуникативного пространства культуры является принцип сохранения ее (энергетического) баланса как системы (единого целого) за счет наличия иерархии символических форм в культуре. Если каждый носитель языка будет носителем культуры и ее ценностей, то языковые знаки приобретут способность выполнять функцию знаков (кодов, языковых символов) культуры и тем самым послужат средством сохранения установок культуры (ее парадигмы) [14, с. 4.].

Литература

  1. Хабермас Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие. СПб.: Наука, 2001. 382 с.
  2. Чекушкина Е.Н. Коммуникативная теория Ю. Хабермаса и культура информационного общества// Теория и практика общественного развития. – Краснодар, 2014. – № 1. – С. 25–27.
  3. Гайденко П.П. Человек и история в свете «философии коммуникации» К. Ясперса// Человек и его бытие как проблема современной философии. М.: Наука, 1978. С. 102.
  4. Ясперс К. Смысл и назначение истории: пер. с нем. М.: Политиздат, 1991. 527 с.
  5. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер», 2001. 656 с.
  6. Словарь философских терминов / Научная редакция профессора В.Г. Кузнецова. М.: ИНФРА-М, 2004. XVI, 731 с. (Библиотека словарей «ИНФРА-М»).
  7. Уайт Л. Энергия и эволюция культуры// Сб. Антология исследований культуры. Том 1. Интерпретации культуры [Электронный ресурс] URL.: http://lib.unidubna.ru/search/files/ (дата обращения 10.06.2016).
  8. Кант И. Критика чистого разума. М.: Мысль, 1994. 592 с.
  9. Сепир Э. Язык, раса, культура // Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993. С. 223–247.
  10. Уорф Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Издательство иностранной литературы, 1960. 464 с.
  11. Тер-Минасова С.Г. Языки и межкультурная коммуникация // Учебное пособие. М.: Слово, 2000. 262 с.
  12. Смелзер Н. Социология: пер. с англ. М.: Феникс, 1994. С. 48–53.
  13. Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. Век XXI / Сергей Кара-Мурза. М.: Алгоритм, 2015. C. 13–30. (Манипуляция сознанием).
  14. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М.: Изд-во. Моск. ун-та, 1982. С. 4–9.

References

  1. Y. Habermas Moral consciousness and communicative action. SPb.: Science, 2001. 382 s.
  2. Chekashkina E. N. The communicative theory of Y. Habermas and culture of the information society// Theory and practice of social development. – Krasnodar, 2014. – No. 1. – S. 25-27.
  3. Gaidenko P. P. Man and history in the light of «philosophy of communication» by K. Jaspers// Man and his existence as a problem of modern philosophy. M.: Nauka, 1978. S. 102.
  4. Jaspers K. The meaning and purpose of history lane. with it. M.: Politizdat, 1991. 527 s.
  5. Pocheptsov G. G. communication Theory. Moscow: Refl-Buk, K.: «Vakler», 2001. 656 s.
  6. A dictionary of philosophical terms / Scientific editorship of Professor V. G. Kuznetsova. M.: INFRA-M, 2004. XVI, 731 s. (Library of dictionaries «INFRA-M»).
  7. White L. Energy and evolution of culture// Proc. Anthology of research culture. Volume 1. Interpretation of culture [Electronic resource] URL.: http://lib.unidubna.ru/search/files/ (accessed 10.06.2016).
  8. Kant I. Critics of pure reason. M.: Thought, 1994. 592 p
  9. Sapir, E. Language, race, culture // Selected works on linguistics and cultural studies. M.: Progress, 1993. S. 223-247.
  10. Wharf BL ratio norms of behavior and thinking to language // New in foreign linguistics. M.: Foreign Literature Publishing House, 1960. Vol. 1. 464 s.
  11. Ter-Minasova SG Languages and Intercultural Communication // Textbook. M.: Word, 2000. 262 s.
  12. N. Smelser Sociology: Per. from English. M .: Phoenix, 1994. S. 48-53.
  13. Kara-Murza SG Manipulation of consciousness. Century XXI / Serge Kara-Murza. M.: algorithm, 2015. S. 13-30. (Manipulation of consciousness).
  14. AF Losev Sign. Symbol. Myth. M.: Publishing House. Mosk. University Press, 1982. s. 4-9.