ПОМЕТА «ЗЕЛА» В ДВОЗНАМЕННЫХ ПРАЗДНИКАХ РГБ. ТСЛ. №450

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2017.58.068
Выпуск: № 4 (58), 2017
Опубликована:
2017/04/17
PDF

Плетнёва Е. В.

Кандидат искусствоведения, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Санкт-Петербургская государственная консерватория имени Н. А. Римского-Корсакова»

ПОМЕТА «ЗЕЛА» В ДВОЗНАМЕННЫХ ПРАЗДНИКАХ РГБ. ТСЛ. №450

Аннотация

Статья посвящена изучению функционирования одной из ранних помет  –пометы «зела» в древнерусских двознаменниках, сочетающих две строки нотации – знаменную и киевскую. Материалом исследования послужил широко известный список певческой книги Праздники из собрания Троице-Сергиевой лавры Российской государственной библиотеки №450. Неоднократное использование пометы «зела» в одном, устойчивом значении – редакторской или корректорской отметки, указывающей на ошибку писца, – можно признать особенностью данного памятника.

Ключевые слова: певческая книга Праздники, двознаменники,  знаменная нотация,  помета «зела».

Pletneva E.V.

PhD in Arts, State Federal-Funded Educational Institution of Higher Professional Training "St. Petersburg State Conservatory named after N.A. Rimskiy-Korsakov"

"ZELA" POSTIL IN DIVINE HOLIDAYS  RGB. TSL. №450

Abstract

The paper is devoted to the study of the functioning of one of the earliest "zela" postils in the Old Russian divines, combining two lines of notation - the “Flag” and the “Kiev” one. The material of the study is the well-known list of chant book of Holidays from the collection of the Troitse-Sergiyeva Lavra of the Russian State Library No. 450. The repeated use of "zela" postil in one, stable meaning (editor’s or corrector’s mark, indicating the scribe's error) can be regarded as a feature of this monument.

Keywords: chant book, Holidays, divine holidays, znamennaya notation, "zela" postil.

Помета зела, название и начертание которой происходит от буквы церковнославянской азбуки s «зело», встречается в древнерусских певческих рукописях и теоретических руководствах, связанных со знаменной нотацией. Особенность пометы состоит в том, что она употребляется редко, имеет особое значение (не относится к степенным или указательным пометам) и может выполнять разную функцию.

Исследователи определили, что временной ареал действия пометы зела охватывает весь XVII век. Она выявлена в авторских теоретических руководствах – списках «Указа о подметках» [1, С.105; 2, С. 106-107] и рядовых фитниках [3, С. 61]. Помета присутствует в певческих рукописях со знаменной нотацией, созданных на протяжении XVII века, но не встречается в старообрядческих источниках [4, С. 133-135, 137-138]. Что касается двознаменников, сочетающих знаменную пометную нотацию и киевскую квадратную ноту, то в списках теоретического руководства «Ключ разумения» Тихона Макарьевского помета зела используется неоднократно. Например, РГБ. Ф. 379. №2 (л. 26 об., 28 об., 43 об.). Вопрос о бытовании пометы в рядовых двознаменных рукописях пока открыт.

Для изучения этой проблемы мы обратились к певческой книге Праздники. Во-первых, подтвержден факт наличия пометы зела в дореформенном списке Праздников 60-х гг. XVII века [2, С.71, 75-76, 110-113]. Во-вторых, данная помета свойственна крюковым Праздникам, написанным в конце XVII века, параллельно с двознаменниками. Нам известны две рукописи – НАРК. 29(26) [5, С.102] и РНБ. Солов. 621/662. Вероятно, их количество гораздо внушительнее. В-третьих, песнопения двунадесятых Праздников изобилуют фитами, а в фитных розводах, изложенных в фитниках, фигурирует зела [3, С.61, 246, 266].

Материалом исследования послужила рукопись из собрания Троице-Сергиевой лавры, хранящаяся в Российской государственной библиотеке (далее – ТСЛ 450). В Праздниках ТСЛ №450 помета зела встретилась семь раз на листах 66 об., 67 об, 94 об., 116, 160 об., 210 об., 328 об. Она появляется в текстах служб шести Господских и Богородичных праздников: Воздвижение Креста Господня, Введение во храм Пресвятой Богородицы, Рождество Христово, Богоявление, Сретение, Преображение. Это стихира Крестовоздвижению «Днесь владыка твари» 8-го гласа (помета в песнопении используется дважды), стихира Введению во храм Пресвятой Богородицы «Днесь собори верных» 6-го гласа, тропарь Часов Царских Рождества Христова «Днесь висит на древе» 6-го гласа, тропарь Часов Царских Богоявления «Егда к себе грядуща» 2-го гласа, стихира Сретению «Закон иже в писании» 4-го гласа и стихира Преображению «Закону и пророкам» 5-го гласа. Помета проставлена, аналогично другим степенным и указательным пометам, киноварью. Но ее местоположение в рукописи варьируется. Она появляется в основном тексте песнопения в строке знаменной нотации и параллельно на полях (три случая фиксации), только в основном тексте в строке знаменной нотации (три случая фиксации), только на полях (единожды, вероятно, писцу не хватило места в основном тексте).

Попытаемся понять значение зела в новаторской для своего времени двознаменной рукописи. Обратимся к функциям этой пометы в знаменной нотации, известным исследователям.

Помета зела, наряду с пометами аналогичного действия (ониками, крыжиками, палками воздернутыми), применяется для обозначения одинаковых фрагментов в песнопении или  цикле песнопений, т.е. в функции «строки против строк». [2, С. 107]. Согласование музыкальных фрагментов, как одно из проявлений системы подобия, можно считать ведущей функцией пометы. С этим значением она используется в большинстве рядовых певческих источников [4, С.135, 137-141, 146]. Помета зела маркирует окончание приступа фиты в фитном розводе. [3, С. 61]. Выскажем предположение, что действие пометы здесь аналогично «строкам против строк», т.к. зела ставится на границах одинаковых музыкальных фрагментов в розводах фит.  Остальные значения пометы выявлены на материале одного памятника – певческой книги Праздники, написанной в 60-хх гг. XVII века иноком Иосифом Ловзунским. Это маркировка «сугубого согласия» и «странных голосов» – мутационных помет, подтверждение высотности проставленных помет, а также корректурно-редакторский значок «выноски» [2, С. 207]. В последнем случае, по мнению В.Ю. Григорьевой, зела «употребляется в непевческом значении – как знак отсылки к примечанию на поле рукописи, где выписаны розводы сложных знаков или варианты графики». [2, С. 107].

Как показало исследование, в рукописи ТСЛ 450 помета зела выступает в одной функции. С ее помощью отмечались писцовые ошибки, состоящие в пропусках окончаний или других фрагментов фитных розводов и отдельных слов текста с нотацией. Наличие ошибок подтверждается сравнительным анализом песнопений рукописи с песнопениями из других списков Праздников – знаменных и нотолинейных. Очевидно, значение пометы зела приближено к редакционно-корректорскому, но с одним, весомым отличием. Любая редакторская или корректорская работа подразумевает наличие правки, которая должна осуществляться либо в тексте, либо на полях. Однако в половине случаев исправлений не было или они производились частично. Так, в стихире «Днесь владыка твари» в строке «и заушается бренною рукою рукою создавый человека» пометой зела отмечен пропуск второго слова «рукою», который не был исправлен (л. 66 об). В этой же стихире на слове «богъ» пропущено окончание фитного розвода, при этом нотная строка не исправлена, а крюковая строка дописана на полях (л. 67 об.). В стихире «Днесь собори верных» пропущен фрагмент фитного розвода на слове «матери» (л. 94 об.), в тропаре «Егда к себе грядуща» нет окончания фиты на слове «славословимъ» (л. 160 об.). В обоих случаях правка не проводилась.

Наличие песнопений с ошибками, особенно с попусками слов  и слогов поэтического текста, ставит вопрос о возможности пения по данному источнику на клиросе. Исходя из количества писцовых почерков,  исправлений в тексте и на полях, ясно, что рукопись правилась неоднократно. Выскажем предположение, что работа над рукописью не была закончена, а ограничилась в описанных выше случаях констатацией пометы зела в качестве условного сигнала «зри», с учетом внесения исправлений в будущем.

Почему справщик выбрал именно помету зела, тонкое начертание которой с трудом заметно в музыкальной записи, учитывая, что для корректорских отметок, в том числе, выносок на поля, употребительными были другие значки, например, крыжи (крестики)? Обратим внимание на звуковысотные пометы, использующиеся в знаменной нотации Праздников. Помимо характерного для времени создания рукописи чередования трех помет «г», «гн», «+» в качестве первой ступени мрачного согласия обиходного звукоряда и вариантности в использовании в качестве десятой ступени помет гораздо высоко и мало повыше с хохлом, в нотации имеются следующие особенности. Полный обиходный звукоряд не проявлен, т.к. первая ступень простого согласия не маркирована. Вторая ступень простого согласия отражена не как помета низко с крыжем, а  как помета низко с расположением «н» под невмой. Избегание помет простого согласия с крыжами, с одной стороны, могло быть вызвано желанием отделить их от мутационных помет. Действительно, в рукописи отражены многочисленные нисходящие мутации, для  показа которых применяется, в частности, низко с крыжем. С другой стороны, «непроявленность» простого согласия и отсутствие крыжевых помет для обозначения двух его ступеней могло быть вызвано ориентацией создателей рукописи на источники «домезенцевского» типа. В таком случае внесение пометы зела в кодекс двознаменных Праздников можно расценивать как своеобразную дань традиции, память о ранних пометах.

Итак, в древнерусских двознаменниках помета зела могла выступать в двух функциях – обозначения одинаковых музыкальных фрагментов, как происходит в списках «Ключа разумения», а также корректорского сигнала для внесения поправок, как свидетельствуют Праздники ТСЛ 450.

Список литературы / References

  1. Гусейнова З.М. «Извещение» Александра Мезенца и теория музыки XVII века». – СПб., 1995. – 217 с.
  2. «Книга инока Ловзунскаго, его знамени и пометы». Певческие Праздники XVII  века. Публикация и исследование памятника – В.Ю. Григорьевой. –М.: Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2014. – 476 с.
  3. Бражников М.В. Лица и фиты знаменного распева: Исследование / Общая редакция Н. Серегиной и А. Крюкова. – Л.: Музыка, 1984. – 304 с.
  4. Григорьева В.Ю. К вопросу об атрибуции киноварных помет в певческих рукописях XVII века // Современные проблемы археографии. Вып. 2. Сб. ст. /Сост. М.В. Корогодина. – СПб.: БАН, 2016. – С. 131-150.
  5. Памятники книжной старины Русского Севера: коллекции рукописей XV–XX веков в государственных хранилищах Республики Карелия / Сост., отв. ред. и автор предисл. А. В. Пигин. СПб.: Дмитрий Буланин, 2010. – 605 с.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Guseinova Z.M. «Izveschenie» Aleksandra Mezentsa i teorija muziki XVII veka» [“Izveschenie” of Alexander Mezenets and the theory of music of  the 17th century] / Z.M. Guseinova. – St-Petersburg, – 217 p. [in Russian]
  2. «Kniga inoka Lovzunskago, ego znaveni i pometi». Pevcheskie Prazdniki XVII veka. Publikatsia I issledovanie pamjatnika – V.Y. Grigorjevoy [“The book of monk Lovzunsky, his signs and notes”. Chant holidays of the 17th  Publication and study of the historical record –V.Y. Grigorieva]. – М.: Izdatelstvo Moskovskoy Patriarhii Russkoy Pravoslavnoy Tserkvi, 2014. – 476 p. [in Russian]
  3. Brazhnikov M.V. Litsa i fiti znamennogo raspeva: Issledovanie [Litsa andthetes of znamenny chant: Researching] / Оbschaja redaktsia N.Sereginoy i А. Кrjukova [General editorship –   Seriogina and A. Kriukov]. – L.: Мuzika, 1984. – 304 p. [in Russian]
  4. Grigorieva V.Y. К voprosu ob atributsii kinovarnih pomet v pevcheskih rukopisjah XVII veka [On question of cinnabar notes attribution in the 17thcentury chant manuscripts] // Sovremennie problemi arheografii. V. 2. Sb. / Sost. M.V. Korogodina  [Contemporary problems of archeography. Ed.2. Collection of articles /Comp. M.V. Korogodina].– St-Petersburg, BAN, 2016. – P. 131-150. [in Russian]
  5. Pamjatniki knizhnoi starini Russkogo Severa: kollektsii rukopisey XV–XX vekov v gosudarstvennih hranilischah Respubliki Karelia [Book antiquities of the Russian North: collection of manuscripts of the 15th-20th centuries of the state repository of Karelia republic] / Sost., otv. red. i avtor predisl. A.V.Pigin  [Compiler, chief editor and author of introduction A.V. Pigin]. – St-Petersburg: Dmitry Bulanin, 2010. – 605 p. [in Russian]